Gımd - غمد
Gımd - غمد maddesi sözlük listesi
غمد Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
kılıf; kılıflamak; kın
Arapça - Türkçe sözlük
I
غَمَدَ
kılıflamak
Anlamı: kılıf koymak
II
غِمْد
1. kılıf
Anlamı: bir şeyi korumak için kendi biçiminde özel kap
2. kın
Anlamı: kesici alet kılıfı
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(غَمَدَ) السيفَ -ِ غَمْداً: أَدخله في غِمده. فهو مغمود.
(أَغْمَدَ) السيفَ: غَمَدَهُ. فهو مُغْمَدٌ. و- الأَشياءَ: أَدخل بعضَها في بعض.
(غَمَّدَ) فلاناً: سَتَرَ ما كان منه وغَطَّاه. و- فلانٌ فلانًا كذا: غطَّاه به.
(اغْتَمَدَ) فلانٌ الليلَ: دخل فيه.
(تَغَمَّدَ) فلانًا: غَمَّدَه. ويقال: تَغَمَّدَ اللهُ فلانًا برحمته: غَمَره بها. و- الإِناءَ: ملأَه. يقال: تغمَّدَ المكيالَ.
(الغَامِدُ): السفينةُ المشحونةُ.
(الغامِدَةُ): السفينةُ المشحونةُ. و- البئرُ المندفنة.
(الغِمْدُ): غِلافُ السَّيف. (ج) غُمُدٌ، وأَغماد.
(الغِمْدِيّةُ)- غِمدِيَّةُ الأَجنحةِ (في علم الأحياء): رتبة من الحشرات، أَجنحتُها الأَماميةُ صُلبَةٌ تغطِّي الأَجنحة الخلفيةَ الغِشائيةَ. (مج).
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
غمد: الغِمْدُ: جَفْنُ السيف، وجمعه أَغمادٌ وغُمودٌ وهو الغُمُدَّانُ؛ قال ابن دريد: ليس بِثَبَت. غَمَدَ السيفَ يَغْمِدُه غَمْداً وأَغْمَدَه: أَدْخَلَهُ في غِمْدِهِ، فهو مُغْمَدٌ ومَغْمُودٌ. قال أَبو عبيد في باب فعلت وأَفعلت: غَمَدْتُ السيفَ وأَغْمَدتُه بمعنى واحد وهما لغتان فصيحتان. وغَمَدَ العُرْفُطُ غُمُوداً إِذا اسْتَوفَرَتْ خُصْلَتُه ورَقاً حتى لا يُرى شَوْكُها كأَنه قد أُغْمِدَ. وتَغَمَّدَه اللَّهُ بِرَحْمَتِه: غَمَده فيها وغَمَرَه بها. وفي الحديث: أَن النبي، صلى الله عليه وسلم، قال: ما أَحَدٌ يَدْخُلُ الجنَّة بِعَمَلِه، قالوا: ولا أَنت؟ قال: ولا أَنا إِلاَّ أَن يَتَغَمَّدَني اللَّهُ بِرَحْمَتِه. قال أَبو عبيد: قوله يتغمدني يُلْبِسَني ويَتَغَشَّاني ويَسْتُرَني بها؛ قال العجاج: يُغَمِّدُ الأَعْداءَ جُوْناً مِرْدَسا قال: يعني أَنه يلقي نفسه عليهم ويركبهم ويُغشِّيهم، قال: ولا أَحسب هذا مأْخوذاً إِلاّ من غِمْدِ السيف وهو غلافه لأَنك إِذا أَغْمَدْتَه فقد أَلبسته إِياه وغَشَّيْتَه به. وقال الأَخفش: أَغْمَدْتُ الحِلْس إِغْماداً، وهو أَن تجعله تحت الرحل تقي به البعير من عقر الرحل؛ وأَنشد:وَوَضْعِ سِقاءٍ وإِخْفائِه، وحَلِّ حُلُوسٍ وإِغْمادِها (* قوله “وإخفائه” في الأساس وإحقابه). وتَغَمَّدْتُ فلاناً: سَتَرْتُ ما كان منه وغَطَّيْتُه. وتَغَمَّدَ الرجل وغَمَّدَه إِذا أَخَذَه بِخَتْل حتى يغطيه؛ قال العجاج:يُغَمِّدُ الأَعْداءَ جُوناً مِرْدَسَا قال: وكله من الأَول. وغَمَدَتِ الرَّكيّةُ تَغْمُدُ غُمُوداً: ذهَبَ ماؤْها. وغامِدٌ: حَيٌّ من اليمن، قال: أَلا هَلْ أَتاها، على نَأْيِها، بما فَضَحَتْ قَوْمَها غامِدُ؟ حمله على القبيلة، وقد اختلف في اشتقاقه فقال ابن الكلبي: سُمِّيَ غامِداً لأَنه تَغَمَّدَ أَمراً كان بينه وبين عشيرته فستره فسماه ملك من ملوك حِمْير غامداً؛ وأَنشد لغامد: تَغَمَّدْتُ أَمراً كان بَينَ عَشِيرَتي، فَسَمَّانيَ القَيْلُ الحَضُورِيُّ غامِدا (* قوله “أمراً” في الصحاح شراً. وقوله “فسماني” فيه أيضاً فأسماني). والحَضُور: قبيلة من حمير؛ وقيل: هو من غُمُودِ البئر. قال الأَصمعي: ليس اشتقاق غامد مما قال ابن الكلبي إِنما هو من قولهم غَمَدَتِ البئرُ غَمْداً إِذا كثر ماؤُها. وقال أَبو عبيدة: غمدَتِ البئرُ إِذا قلَّ ماؤُها. وقال ابن الأَعرابي: القبيلة غامدة، بالهاء؛ وأَنشد: أَلا هَلْ أَتاها، على نَأْيِها، بما فَضَحَتْ قَوْمَها غامِدَهْ؟ ويقال للسفينة إِذا كانت مشحونة: غامِدٌ وآمِدٌ، ويقال: غامِدَةٌ؛ قال: والخِنُّ الفارغةُ من السُّفُنِ وكذلك الحَفَّانَة (* قوله “الحفانة” كذا بالأصل) . وغُمْدان: حِصْن في رأْس جبل بناحية صنعاء؛ وفيه يقول: في رأْسِ غُمْدانَ داراً منكَ مِحْلالا وغُمْدانُ: قُبَّةُ سَيْفِ بن ذي يَزِن، وقيل: قصر معروف باليمن. وغُمْدانُ: موضع. والغُمادُ وبَرْكُ الغُمادِ: موضع. قال ابن بري: أَهمل الجوهري في هذا الفصل ذكر الغُمادِ مع شهرته وهو موضع باليمن، وقد اختلف فيه في ضم الغين وكسرها رواه قوم بالضم وآخرون بالكسر؛ قال ابن خالويه: حضرت مجلس أَبي عبد الله محمد بن إِسمعيل القاضي المحاملي وفيه زُهاء أَلف، فَأَمَلَّ عليهم أَن الأَنصار قالوا للنبي، صلى الله عليه وسلم: والله ما نقول لك ما قال قوم موسى لموسى: اذهب أَنتَ وربك فقاتلا إِنا ههنا قاعدون، بل نَفْدِيك بآبائتا وأَبنائنا، ولو دعوتنا إِلى بَرْك الغِماد، بكسر الغين، فقلت للمستملي: قال النحوي الغُماد، بالضم، أَيها القاضي، قال: وما بَرْكُ الغُماد؟ قال: سأَلت ابن دريد عنه فقال هو بقعة في جهنم، فقال القاضي: وكذا في كتابي على الغبن ضمة؛ قال ابن خالويه: وأَنشدني ابن دريد لنفسه: وإِذا تَنَكَّرَتِ البِلا دُ، فَأَولِها كَنَفَ البِعادِ لَسْتَ ابنَ أُمِّ القاطِنِيـ ـنَ، ولا ابنَ عَمٍّ للبِلادِ واجْعَلْ مُقامَكَ، أَو مَقَرَّ لَ، جانِبَيْ بَرْكِ الغِمُادِ قال ابن خالويه: وسأَلت أَبا عُمَر عن ذلك فقال: يروى برك الغِماد، بالكسر، والغُماد، بالضم، والغِمار، بالراء مكسورة الغين. وقد قيل: إِن الغماد موضع باليمن، وهو بَرَهُوت، وهو الذي جاء في الحديث: أَن أَرواح الكافرين تكون فيه. وورد في الحديث ذكر غُمْدانَ، بضم الغين وسكون الميم: البِناء العظيم بناحية صَنْعاءِ اليمن؛ قيل: هو من بناءِ سليمان، على نبينا وعليه الصلاة والسلام، له ذكر في حديث سيف بن ذي يَزَن. واغْتَمدَ فلان الليل: دخل فيه كأَنه صار كالغِمْدِ له كما يقال: ادَّرَعَ الليلَ؛ وينشد: لَيْسَ لِوِلْدانِكَ لَيْلٌ فاغْتَمِدْ أَي اركب الليل واطلُبْ لهم القُوتَ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ غِ ] (ع اِ) نیام شمشیر. (مهذب
الاسماء) (دهار). نیام شمشیر و کارد. (منتهی
الارب) (آنندراج) (غیاث اللغات). ج، اَغماد،
غُمود. (مهذب الاسماء) (منتهی الارب) (از
اقرب الموارد). نیام. غلاف. قِراب. رجوع به
نیام شود:
غمد را بنمود ...
الاسماء) (دهار). نیام شمشیر و کارد. (منتهی
الارب) (آنندراج) (غیاث اللغات). ج، اَغماد،
غُمود. (مهذب الاسماء) (منتهی الارب) (از
اقرب الموارد). نیام. غلاف. قِراب. رجوع به
نیام شود:
غمد را بنمود ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ غَ ] (ع مص) در نیام کشیدن شمشیر
را. (منتهی الارب) (از اقرب الموارد). شمشیر
در نیام کردن. (تاج المصادر بیهقی) (المصادر
زوزنی). || پوشانیدن چیزی را.
|| درست کردن کاری را. اصلاح امر.
(اقرب الموارد).
را. (منتهی الارب) (از اقرب الموارد). شمشیر
در نیام کردن. (تاج المصادر بیهقی) (المصادر
زوزنی). || پوشانیدن چیزی را.
|| درست کردن کاری را. اصلاح امر.
(اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ غَ مَ ] (ع مص) افزون شدن آب چاه یا
کم گردیدن آن. از اضداد است. (منتهی الارب)
(آنندراج) (از اقرب الموارد). غمدت الرکیة،
کثر ملؤها و قل. ضد. (المزهر سیوطی
ص ۲۳۳).
کم گردیدن آن. از اضداد است. (منتهی الارب)
(آنندراج) (از اقرب الموارد). غمدت الرکیة،
کثر ملؤها و قل. ضد. (المزهر سیوطی
ص ۲۳۳).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I غِمْدٌ
['ɣimd]
n m
غِلافُ السَّيْفِ m fourreau
◊
أَعادَ السَّيْفَ إلى غِمْدِهِ — Il a remis l'épée au fourreau.
II غَمَدَ
[ɣa'mada]
v
أَدْخَلَ percer
◊
غَمَدَ السَّيْفَ في صَدْرِهِ — Il lui a percé la poitrine de son épée.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
غَمّدَ: سَتَرَ عُيُوبَهُ إلخ
to cover up or conceal someone's offenses (faults, sins, etc.)
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
غَمَدَ
п. I
и غَمْدٌ
1) вкладывать в ножны
2) вонзать (кинжал)
3) покрывать (чем) , облекать (во что بـ)
II
غِمْدٌ
мн. أَغْمَادٌ мн. غُمُودٌ
ножны
Gımd - غمد diğer yazımlar
Seyyah Pro Youtube Kanalımız Açıldı
Seyyah Pro Ülkemizdeki Tarihi ve Kültürel Mirası Adım adım 4K Profesyonel çekimlerle kayıt altına alıyoruz.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.