tart - طرد

طرد Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

azil; azletmek; def; kovalamak; kovmak; savmak; sepetlemek; siktir etmek; uzaklaştırmak
Arapça - Türkçe sözlük

I

طَرَدَ

1. siktir etmek

Anlamı: kovmak, başından defetmek

2. kovmak

Anlamı: bir yerden sürüp çıkarmak, kovalamak, uzaklaştırmak

3. kovalamak

Anlamı: kovmak

4. uzaklaştırmak

Anlamı: uzağa götürmek veya çıkarmak

5. savmak

Anlamı: istenmeyen birini yanından uzaklaştırmak

6. sepetlemek

Anlamı: yanından kovarcasına uzaklaştırmak

II

طَرْد

1. azil

Anlamı: görevden alma

2. azletmek

Anlamı: bir görevliyi, işinden ayırıp açıkta bırakmak

3. sepetlemek

Anlamı: yanından kovarcasına uzaklaştırmak

4. def

Anlamı: savma
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(طَرَدَهُ) -ُ طَرْدًا: نحّاه استخفافًا به أَو عقابًا له. و- المغيَرَ ونحوَه: هزَمَه وساقَهُ. الدوابَّ: ضَمَّها من أَطرافِها. و- القَاعدةَ والحكمَ: أَرسله عامًّا. و- بَصَرَهُ في أَثَرِ القوم: أرسله. و- المولودُ أَخاه: وُلِدَ بعده. و- القومَ ونحوَهم: أَتى عليم وجازَهُمْ. و- الصيدَ طَرَدًا: عالَجَهُ يحاول صيدَه.

(أَطْرَدَهُ): جعله طريدًا. و- فلانًا عن البلدِ ونحوه أو منه: أَمَرَ بطردهِ وإبعادهِ. و- صاحبَه: راهنَهُ في سَبْقٍ أَو قِمارٍ أَو صِرَاع.

(طارَدَهُ) مطارَدَةً، وطِرَادًا: حمل عليه. و- اشتدَّ في طَلَبِه ليُدرِكَه. و- دافَعَهُ. و- سابقه في مطاردةِ شيء.

(طَرَّدَهُ): مبالغة في طرَدَهُ. و- السَّوْطَ ونحوَه: مدّدَهُ.

(اطَّرَدَ): تتابَعَ. و- تَسَلْسَلَ. وعلى هذا قولُهم: اطَّرَدَ الكلامُ أَو الحديثُ: جرى مجرَّى واحدًا متَّسِقًا. و- النَّهْرُ: تَتَابَعَ جريانُ مائه. و- القياسُ: دار الحُكمُ فيه مع الوصف وُجُودًا وعَدَمًا.

(تَطَارَدَ) الأقرانُ وغيرُهم في الحربَ ونحوها: طارَدَ بعضُهم بعضًا. و- الشيء: اطَّرَدَ وتابعَ.

(اسْتَطْرَدَ) له في الحرب وغيرِها: فرَّ منه كَيْدًا ثم كرَّ عليه. و- في الكلامَ أَو الحديث: تَنقَّلَ من موضوعٍ إلى آخر. قيل أَول من استعمله البحتري.

(الطِّرَادُ) - فُرسانُ الطِّرَادِ: هم الذين يحملُ بعضُهم على بعْض في الحرب ونحوِها. ويقال: مَشَى طِرَادًا: مُسْتقيمًا.

(الطَّرْدُ): ما يُرْسَلُ من البضاعة وغيرها في البريد ونحوه من ناحيةٍ إلى أخرى. وهو في الأَصل مصدرٌ ثم أُطْلِقَ على المَطْرُودِ. (مو). و- (في الطب): الإخراج قسرًا. (ج) طُرُودٌ.

(الطَّرَدُ): مزاولة الصَّيد. يقولون: هذا يومُ الطَّرَدِ. و- فراخ النَّحْلِ. (ج) طُرُودٌ.

(الطَّرَّادُ) من السُّطوح: المستوِي. و- أَداة تضاف إلى المحراث يُوَسَّعُ بها الخطّ. و- سفينة صغيرة سريعةُ السَّيْرِ. ويُطلق الآَن على نوع من السفن الحربية السريعة.

(الطَّرَّادَةُ): السفينة الحربية السريعة كالطَّرَّاد. (محدثة).

(الطَّرِيدُ): المَطْرُودُ. و- الذي يُولَدُ بعد أَخيه، وكلٌّ منهما طريدُ الآخرِ.

(الطَّرِيدَةُ): المطرودةُ. و- ما طَرَدْتَ من صيْدٍ أَوْ غَيْرهِ. و- الخُطَّةُ بين العَجْب والكاهِلِ. و- الطريقَةُ القليلَةُ العَرْض من الكلإِ ومن الأرض. و- شُقَّةٌ من الثَّوبِ قُدَّتْ طُولاً. و- خِرْقَةٌ تُبَلُّ ويُمْسَحُ بها التَّنُّورُ. و- قصبَةٌ فيها حُزَّةٌ توضَعُ على المغازل والقِداح فتنحتُ - عليها وتُبْرَى بها.

(المَطْرَدَةُ): مكانُ الطِّرَادِ. و- مَحَجَّةُ الطَّريقِ. (ج) مَطارِدُ.

(المُطَرَّدُ): المنبُوذ لا يُؤْلَفُ.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

طرَدَ1 يَطرُد، طَرْدًا، فهو طارِد، والمفعول مَطْرود وطريد

• طرَد العدُوَّ من البلاد/ طرَد العدوَّ عن البلاد: نحَّاه وأبعده، أخرجه في ذلٍّ وانكسار "طرَد الشخصَ من مكتبه/ بيته- طُرِد الطالب من قاعة الدرس- طرَد بصره في أثر المحبوب: أرسله- {وَيَا قَوْمِ مَنْ يَنْصُرُنِي مِنَ اللهِ إِنْ طَرَدْتُهُم}"| طرَد الذِّكرياتِ: تناساها- طرَد الهمَّ بالضَّحك: قاومه به.

• طرَد القاعدةَ ونحوَها: عمَّمها "طرَد القاضي الحكم على جميع القضايا المشابهة"| بحث الموضوع طَرْدًا وعكْسًا: بحثه من كُلِّ الوجوه، من جميع النواحي.

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

طرَدَ2 يَطرُد، طَرَدًا، فهو طارِد، والمفعول مَطْرود وطريد

• طرَد الغزالَ ونحوَه: تتبَّعه يُريد صيْدهُ.

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

طَرْد [مفرد]: ج طُرُود (لغير المصدر):

1- مصدر طرَدَ1| تيّار طرْديّ: تيار كهربائيّ متدفق باتجاهٍ واحد فقط.

2- ما يُرسل في البريد أو نحوه من بضاعة "جاءني طرْد بريديّ- تلقّيت طرْدًا من أحد التجّار".

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

طَرَد [مفرد]:

1- مصدر طرَدَ2.

2- مزاولة الصيد "حفِظ قصائد أبي نواس في الطَّرَد".

VI

معجم اللغة العربية المعاصرة

طرَّدَ يُطرِّد، تَطْرِيدًا، فهو مُطَرِّد، والمفعول مُطَرَّد

• طرَّده: بالغ في طَرْدِه.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

طرد: الطَّرْدُ: الشَّلُّ؛ طَرَدَه يَطْرُدُه طَرْداً وطَرَداً وطَرَّده؛ قال: فأُقْسِمُ لولا أَنَّ حُدْباً تَتابَعَتْ عليَّ، ولم أَبْرَحْ بِدَيْنٍ مُطَرَّدا حُدْباً: يعني دَواهِيَ، وكذلك اطَّرَدَه؛ قال طريح: أَمْسَتْ تُصَفِّقُها الجَنُوب، وأَصْبَحَتْ زَرْقاءَ تَطَّرِدُ القَذَى بِحِباب والطَّرِيدُ: المَطْرُودُ من الناس، وفي المحكم المَطْرُود، والأُنثى طَريدٌ وطَريدة؛ وجمعهما مَعاً طَرائِدُ. وناقة طَريدٌ، بغير هاء: طُرِدَتْ فَذُهِبَ بها كذلك، وجمعها طَرائِدُ. ويقال: طَردْتُ فلاناً فَذَهَبَ، ولا يقال فاطَّرَدَ. قال الجوهري: لا يُقالُ مِن هذا انْفَعَلَ ولا افْتَعَلَ إِلا في لغة رديئة. والطَّرْدُ: الإِبْعَادُ، وكذلك الطَّرَدُ، بالتحريك. والرجل مَطْرُودٌ وطَريدٌ. ومرَّ فُلانٌ يَطْرُدُهم أَي يَشُلُّهم ويَكْسَو هُمْ. وطَرَدْتُ الإِبِلَ طَرْداً وطَرَداً أَي ضَمَمْتُها من نواحيها، وأَطْرَدْتُها أَي أَمرتُ بِطَرْدِها. وفلانٌ أَطْرَدَه السلطان إِذا أَمر بإِخْراجه عن بَلَده. قال ابن السكيت: أَطْرَدْتُه إِذا صَيَّرْتَه طريداً، وطَرَدْتُه إِذا نَفَيْتَه عنك وقلتَ له: اذهب عنا. وفي حديث عمر، رضي الله عنه: أَطْرَدْنا المُعْتَرفِينَ. يقال: أَطْرَدَه السلطانُ وطَرَدَه أَخرجه عن بَلدِه، وحَقِيقَتُه أَنه صيَّره طريداً. وطَرَدْتُ الرجل طَرْداً إِذا أَبْعَدته، وطَرَدْتُ القومَ إِذا أَتَيْتَ عليهم وجُزْتَهُم. وفي حديث قيام الليل: هو قُرْبَةٌ إِلى الله تعالى ومَطْرَدَةُ الداء عن الجَسَد أَي أَنها حالةٌ من شأْنها إِبْعادُ الداء أَو مكانٌ يَخْتَصُّ به ويُعْرَفُ، وهي مَفْعَلة من الطَّرْدِ. والطَّريدُ: الرجل يُولَدُ بعدَ أَخيه فالثاني طَريدُ الأَول؛ يقال: هو طريدُه. والليل والنهار طَريدان، كلُّ واحد منهما طريد صاحبه؛ قال الشاعر: يُعيدانِ لي ما أَمضيا، وهما معاً طَريدانِ لاَ يَسْتَلْهِيان قَرارِي وبَعِيرٌ مُطَّرِدٌ: وهو المتتابع في سيره ولا يَكْبو؛ قال أَبو النجم: فَعُجْتُ مِنْ مُطَّرِدٍ مَهْديّ وطَرَدْتُ الرجل إِذا نَحَّيْتَهُ. وأَطْرَدَ الرجلَ: جعله طَريداً ونفاه. ابن شميل: أَطرَدْتُ الرجل جعلته طريداً لا يأْمن. وطَرَدْتُه: نَحَّيْتُه ثم يَأْمَنُ. وطَرَدَتِ الكِلابُ الصَّيْدَ طَرْداً: نَحَّتْه وأَرهَقَتْه. قال سيبويه: يقال طَرَدْتُه فذهب، لا مضارع له من لفظه. والطريدة: ما طَرَدْتَ من صَيْدٍ وغيره. طَرَّادٌ: واسع يَطَّرِدُ فيه السَّرابُ. ومكان طَرَّادٌ أَي واسعٌ. وسَطْحُ طَرَّادٌ: مستو واسع؛ ومنه قول العجاج: وكم قَطَعْنا من خِفافٍ حُمْسِ، غُبْرِ الرِّعانِ ورِمالٍ دُهْسِ، وصَحْصَحَانٍ قَذَفٍ كال??ُّرْسِ، وعْرٍ، نُسامِيها بِسَيْرٍ وَهْسِ، والوَعْسِ والطَّرَّادِ بَعْدَ الوَعْسِ قوله نُسامِيها أَي نُغالبها. بسَيْرٍ وهْسٍ أَي ذي وَطْءٍ شديد. يقال: وهسه أَي وَطِئَه وَطْأً شديداً يَهِسُه وكذلك وعَسَه؛ وخَرَج فلان يَطْرُد حمر الوحش. والريح تَطْرُد الحصَى والجَوْلانَ على وجْه الأَرض، وهو عَصْفُها وذَهابُها بِها. والأَرضُ ذاتُ الآلِ تَطْرُد السَّرابَ طَرْداً؛ قال ذو الرمة: كأَنه، والرَّهاءُ المَرْتُ يَطْرُدُه، أَغراسُ أَزْهَر تحتَ الريح مَنْتوج واطَّرَدَ الشيءُ: تَبِعَ بعضُه بعضاً وجرى. واطَّرَدَ الأَمرُ: استقامَ. واطَّرَدَتِ الأَشياءُ إِذا تَبِعَ بعضُها بعضاً. واطَّرَدَ الكلامُ إِذا تتابَع. واطَّرَدَ الماءُ إِذا تتابَع سَيَلانُه؛ قال قيس بن الخطيم:أَتَعْرِفُ رَسْماً كاطِّرادِ المَذاهِبِ أَراد بالمَذاهب جلوداً مُذْهَبَةً بخطوط يرى بعضها في إِثر بعض فكأَنها مُتَتابعَة؛ وقولُ الراعي يصف الإِبل واتِّباعَها مواضع القطر: سيكفيكَ الإِلهُ ومُسْنَماتٌ، كَجَنْدَلِ لُبْنَ، تَطّرِدُ الصِّلالا أَي تَتَتابَعُ إِلى الارَضِين الممطورة لتشرب منها فهي تُسْرِعُ وتَسْتَمرُّ إِليها، وحذَفَ فأَوْصَلَ الفعل وأَعْمَلَه. والماءُ الطَّرِدُ: الذي تَخُوضه الدوابُّ لأَنها تَطَّرِدُ فيه وتدفعه أَي تتتابع. وفي حديث قتادة في الرجل يَتَوَضَّأُ بالماءِ الرَّمَلِ والماءِ الطَّرِدِ؛ هو الذي تَخُوضه الدوابُّ. ورَمْلٌ مُتَطارِد: يَطْرُدُ بعضُه بعضاً ويتبعه؛ قال كثير عزة: ذَكَرتُ ابنَ ليْلى والسَّماحَةَ، بعدَما جَرَى بينَنا مُورُ النَّقَا المُتطَارِد وجَدْوَلٌ مُطَّرِدٌ: سريعُ الجَرْيَة. والأَنهارُ تطَّرِدُ أَي تَجْري. وفي حديث الإِسراء: وإِذا نَهْران يَطَّرِدان أَي يَجْرِيان وهما يَفْتَعِلان. وأَمرٌ مُطَّردٌ: مستقيم على جهته. وفلان يَمْشي مَشْياً طِراداً أَي مستقيماً. والمُطارَدَة في القتال: أَن يَطْرُدَ بعضُهم بعضاً. والفارس يَسْتَطْرِدُ لِيَحْمِلَ عليه قِرْنُه ثم يَكُرُّ عليه، وذلك أَنه يَتَحَيَّزُ في اسْتِطْرادِه إِلى فئته وهو يَنْتَهِزُ الفُرْصة لمطاردته، وقد اسْتَطْرَدَ له وذلك ضَرْب من المَكِيدَة. وفي الحديث: كنت أُطارِدُ حيَّةً أَي أَخْدَعُها لأَصِيدَها؛ ومنه طِرادُ الصَّيْد. ومُطارَدَة الأَقران والفُرْسان وطِرادُهم: هو أَن يَحْمِلَ بعضهم على بعض في الحرب وغيرها. يقال: هم فرسان الطِّرادِ. والمِطْرَدُ: رُمْحٌ قصير تُطْعَنُ به حُمُر الوحش؛ وقال ابن سيده: المِطْرَد، بالكسر، رمح قصير يُطْرَد به، وقيل: يُطْرَد به الوحش. والطِّرادُ: الرمح القصير لأَن صاحبه يُطارِدُ به. ابن سيده: والمِطْرَدُ من الرمح ما بين الجُبَّةِ والعالية. والطَّرِيدَةُ: ما طَرَدْتَ من وحش ونحوه. وفي حديث مجاهد: إِذا كان عند اطِّراد الخيل وعند سَلِّ السيوف أَجزأَ الرجلَ أَن تكون صلاتُهُ تكبيراً. الاضْطِرادُ: هو الطِّرادُ، وهو افتِعالٌ، من طِرادِ الخَيْل، وهو عَدْوُها وتتابعها، فقلبت تاء الافتعال طاء ثم قلبت الطاء الأَصلية ضاداً. والطَّريدة: قَصَبَة فيها حُزَّة تُوضَع على المَغازِلِ والعُودِ والقِداح فَتُنْحَتُ عليها وتُبْرَى بها؛ قال الشماخُ يصف قوساً: أَقامَ الثِّقافُ والطَّرِيدَةُ دَرْأَها، كما قَوَّمَت ضِغْنَ الشَّمُوسِ المَهامِزُ أَبو الهيثم: الطَّرِيدَةُ السَّفَن وهي قَصَبة تُجَوَّفُ ثم يُغْفَرُ منها مواضع فَيُتَّبَعُ بها جَذْب السَّهْم. وقال أَبو حنيفة: الطَّرِيدَة قِطْعَةُ عُودٍ صغيرة في هيئة المِيزابِ كأَنها نصف قَصَبة، سَعَتُها بقدر ما يَلزمُ القَوْسَ أَو السَّهْمَ. والطَّرِيدَةُ: الخِرْقَة الطويلة من الحرير. وفي حديث مُعاوية: أَنه صَعِدَ المنبر وبيده طَرِيدَةٌ؛ التفسير لابن الأَعرابي حكاه الهرويّ في الغريبين. أَبو عمرو: الجُبَّةُ الخِرْقَة المُدَوَّرَة، وإِن كانت طويلة، فهي الطَّرِيدَة. ويقال للخِرْقَة التي تُبَلُّ ويُمْسَحُ بها التَّنُّورُ: المِطْرَدَةُ والطَّرِيدَة. وثَوْبٌ طَرائد، عن اللحياني، أَي خَلَقٌ. ويوم طَرَّادٌ ومُطَرَّدٌ: كاملٌ مُتَمَّم؛ قال: إِذا القَعُودُ كَرَّ فيها حَفَدَا يَوْماً، جَديداً كُلَّه، مُطَرَّدا ويقال: مَرَّ بنا يومٌ طَرِيدٌ وطَرَّادٌ أَي طويلٌ. ويومٌ مُطَرَّدٌ أَي طَرَّادٌ؛ قال الجوهري: وقول الشاعر يصف الفرس: وكأَنَّ مُطَّرِدَ النَّسِيم، إِذا جرى بَعْدَ الكَلالِ، خَلِيَّتَا زُنْبُورِيعني به الأَنْفَ. والطَّرَدُ: فِراخُ النحلِ، والجمع طُرُود؛ حكاه أَبو حنيفة. والطَّرِيدَةُ: أَصلُ العِذْق. والطَّرِيدُ: العُرْجُون. والطَّرِيدَةُ: بُحَيْرَةٌ من الأَرضِ قلِيلَة العَرْضِ إِنما هي طَريقَة. والطَّرِيدَةُ: شُقَّةٌ من الثَّوب شُقَّتْ طولاً. والطَّرِيدَة: الوَسيقَة من الإِبل يُغِيرُ عليها قومٌ فَيَطْرُدُونها؛ وفي الصحاح: وهو ما يُسْرَقُ من الإِبل. والطَّرِيدَة: الخُطَّة بين العَجْبِ والكاهِلِ؛ قال أَبو خراش: فَهَذَّبَ عنها ما يَلي البَطْنَ، وانْتَحَى طَرِيدَةَ مَتْنٍ بَيْنَ عَجْبٍ وكاهِلِ والطَّريدَةُ: لُعْبَةُ الصِّبْيانِ، صِبْيانِ الأَعراب، يقال لها المَاسَّةُ والمَسَّةُ، وليست بِثَبَت؛ وقال الطِّرِمَّاح يَصِفُ جَواري أَدرَكْنَ فَتَرَفَّعْن عن لَعِب الصّغار والأَحداث: قَضَتْ من عَيَافٍ والطَّريدَةِ حاجةً، فهُنَّ إِلى لَهْوِ الحديث خُضُوعُ وأَطْرَدَ المُسابِقُ صاحِبَه: قال له إِن سَبَقْتَني فلك عليّ كذا. وفي الحديثِ: لا بأْسَ بالسِّباق ما لم تُطْرِدْه ويُطْرِدْك. قال الإِطْرادُ أَن تقولَ: إِن سَبَقْتَني فلك عليّ كذا، وإِن سَبَقْتُكَ فلي عليك كذا. قال ابن بُزُرج: يقال أَطْرِدْ أَخاك في سَبَقٍ أَو قِمارٍ أَو صِراعٍ فإِن ظَفِرَ كان قد قضى ما عليه، وإِلا لَزِمَه الأَوَّلُ والآخِرُ. ابن الأَعرابي: أَطْرَدْنا الغَنَم وأَطْرَدْتُمْ أَي أَرْسَلْنا التُّيوس في الغنم. قال الشافعي: وينبغي للحاكم إِذا شَهِدَ الشهودُ لرجل على آخر أَن يُحْضِرَ الخَصْم، ويَقْرأَ عليه ما شهدوا به عليه، ويُنْسِخَه أَسماءَهم وأَنسابهم ويُطْرِدَه جَرْحَهم فإِن لم يأْتِ به حَكَمَ عليه؛قال أَبو منصور: معنى قوله يُطْرِدَه جرحهم أَن يقول له: قد عُدِّلَ هؤُلاءِ الشهودُ، فإِن جئتَ بجرحهم وإِلا حَكَمْتُ عليك بما شهدوا به عليك؛ قال: وأَصله من الإِطْرادِ في السِّباق وهو أَن يقول أَحد المتسابقين لصاحبه: إِن سبقْتني فلك عليّ كذا، وإِن سَبَقْتُ فلي عليك كذا، كأَنَّ الحاكم يقول له: إِن جئت بجرح الشُّهودِ وإِلا حكمت عليك بشهادتهم. وبنو طُرُودٍ: بَطْن وقد سَمَّتْ طَرَّاداً ومُطَرِّداً.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ طَ ] (ع مص) آمدن قوم را و
درگذشتن از ایشان. (منتهی الارب) (اقرب
الموارد). || راندن. دور کردن. (منتهی
الارب) (تاج المصادر بیهقی) (اقرب الموارد).
و استعمالش اکثر در گریزانیدن هوام باشد
مانند مگس و زنبور ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ طَ رَ ] (ع مص) مروسیدن به شکار.
(منتهی الارب). خوی گرفتن به شکار. شکار
کردن. || دور کردن. طَرْد. (اقرب الموارد).
|| (اِ) بچهٔ زنبور عسل. (ذیل اقرب الموارد
از اللسان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ طَ رِ ] (ع ص) آب باران به بول
ستوران آمیخته از کثرت آمد و شد آنها.
(منتهی الارب) (آنندراج).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(طَ) [ ع . ] 1 - (مص م .) راندن ، دور کردن . 2 - تبعید کردن .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

I طَرْدٌ

['tʼard]

n m

1) إِبْعادٌ expulsion f, exclusion f

تَمَّ طَرْدُهُ منَ الحِزْبِ — Il a été exclu du parti.


2) رُزْمَةٌ بَريدِيَّةٌ m colis

تَلَقَّى طَرْدًا مُسَجَّلاً — Il a reçu un colis poste restante.


♦ بَحَثَ المُشْكِلَةَ طَرْدًا وَعَكْسًا من كُلِّ النَّواحي examiner un problème sous tous ses angles

II طَرَدَ

[tʼa'rada]

v

أَبْعَدَ expulser, chasser

طَرَدَهُ منَ القاعَةِ — Il s'est fait expulser de la salle.


♦ طَرَدَ منَ العَمَلِ licencier, congédier qqn

♦ طَرَدَ العَدُوَّ مِنَ البِلادِ repousser l'ennemi au-delà des frontières
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

طَرَدَ: أبْعَدَ

to drive away or out, expel, throw out, force out, kick out, put out, oust, evict, eject, dismiss; to drive back, repel, repulse
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

طَرَدَ: نَفَى

to expel, deport, banish, exile
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

طَرَدَ (مِنْ مَنْصِب): فَصَلَ، صَرَفَ

to fire, sack, expel, oust, cashier, dismiss, discharge, displace, lay off, remove from an office
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

طَرْد: إبْعاد

driving away or out, expulsion throwing out, forcing out, putting out, ouster, ousting, eviction, ejection, dismissal; driving back, repelling, repulsion
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

طَرْد: نَفْي

expulsion, deportation, banishment, exile
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

طَرْد: فَصْل، صَرْف

firing, expulsion, ousting, ouster, dismissal, discharge, displacement, layoff, removal
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

طَرْد: رُزْمَة

parcel, package
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

طَرَدَ

п. I

у طَرْدٌ

изгонять, удалять, прогонять; ه من الخدمةطرد уволить с работы; * يطرد القمح السنابل пшеница колосится

II

طَرْدٌ

1

изгнание, удаление; преследование; * ا وعكسا طرد вдоль и поперёк, досконально; прямо и обратно

III

طَرْدٌ

2 мн. طُرُودٌ

1) свёрток

2) тж. بريدىّ طرد посылка (почтовая)

3) вещь (о багаже)

* * *


ааа

1) прогонять, изгонять


2) увольнять; исключать

طرد

а-=

pl. = طرود


1. мсд.

2. посылка (почтовая); место (багажное)

Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

طَرَّدَ

п. II

изгонять; преследовать

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.