Bel' - بلع

بلع Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

yutturmak
Arapça - Türkçe sözlük

بَلَّعَ

yutturmak

Anlamı: yutmasını sağlamak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(بَلَعَ) الماءَ والرِّيقَ- بَلْعاً: جَرَعَهُ. فهو بالِعٌ، وبَلُوع.

(بَلِعَ)-َ بَلَعاً: بَلَعَ.

(أَبْلَعَهُ) الشيءَ: جَعَله يبْلَعُه، ويقال: أَبْلِعْني ريقي: أَمهلني قليلاً.

(بَلَّعَ) الشيبُ في رأْسه: بَدَا وظهر.

(ابتَلَعَهُ): بَلَعَهُ.

(تَبَلَّعَهُ): بَلَعَهُ. و- الشَّيْبُ في رأْسه: بَلَّعَ.

(البَالُوعَةُ - البَلُّوعَة): ثقب يُعَدّ لتصريف الماءِ. (ج) بواليعَ، وبلاليع.

(البُلَعُ) من الناس: الأَكول. وسَعْدُ بُلَعَ من منازل القمر.

(البُلْعَةُ): الْجُرْعَةُ.

(البَلاَّعَةُ): البالُوعة.

(البَلُوعُ): الدواء يُبْلَعُ. وإِناءُ بَلُوعٌ: واسع يبتلع ما يُلقَى فيه.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

بلَعَ يَبلَع، بَلْعًا، فهو بالِع وبَلُوع، والمفعول مَبْلوع

• بلَع الطَّعامَ ونحوَه: أَنْزَلَه من حَلْقه وبلعومه إلى معدته| بلَع الطُّعْمَ: انخدع وجازت عليه الحيلة- بلَع المرَّ: فعل ما يكره- بلَع ريقَه: توقّف قليلاً للرَّاحة أو لالتقاط أنفاسه، وتقال عادة في مواقف الإحراج- بلَع لسانَه: لَزِم الصَّمْت.

• بلَعَ الشَّرابَ ونحوَه: جرعَه، أجراه في حلقه وبلعومه إلى معدته، ويُستخدم مجازًا في الشُّرب والتّسريب "{وَقِيلَ يَاأَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي}".

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

بلِعَ يَبلَع، بَلَعًا وبَلْعًا، فهو بالِع، والمفعول مَبْلوع

• بلِعَ الطَّعامَ ونحوَه: بلَعَه، أنزله من حَلْقه وبلعومه إلى معدته ولم يمضغه.

• بلِعَ الشَّرابَ ونحوَه: بَلَعَه، جرعَه، أجراه من حَلْقه وبلعومه إلى معدته.

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

بَلْع [مفرد]: مصدر بلَعَ وبلِعَ.

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

بَلَع [مفرد]: مصدر بلِعَ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

بلع: بَلِع الشيءَ بَلْعاً وابْتَلَعَه وتَبَلَّعه وسرَطَه سَرْطاً: جَرَعَه، عن ابن الأَعرابي. وفي المثل: لا يَصْلُح رفِيقاً مَن لم يَبْتَلِعْ رِيقاً. والبُلْعةُ من الشراب: كالجُرْعةِ. والبَلُوع: الشَّراب. وبَلِعَ الطعامَ وابْتَلَعَه: لم يَمْضَغْه، وأَبْلَعَه غيره. والمَبْلَعُ والبُلْعُم والبُلْعُومُ، كلُّه: مَجْرى الطعامِ وموضع الابْتِلاعِ من الحَلْق، وإِن شئت قلت: ان البُلْعُم والبُلْعُومَ رباعي.ورجل بُلَعٌ ومِبْلَعٌ وبُلَعةٌ إِذا كان كثير الأَكل. وقال ابن الأَعرابي: البَوْلَعُ الكثير الأَكل. والبالُوعة والبَلُّوعةُ، لغتان: بئر تحفر في وسط الدار ويُضَيَّقُ رأْسها يجري فيها المطر، وفي الصحاح:ثقب في وسط الدار، والجمع البَلالِيعُ، وبالُوعة لغة أَهل البصرة. ورجل بَلْعٌ: كأَنه يَبْتَلِعُ الكلام. والبُلَعةُ: سَمُّ البكرة وثَقْبها الذي في قامتها، وجمعها بُلَعٌ. وبَلَّع فيه الشيبُ تَبلِيعاً: بدا وظهر، وقيل كثُر، ويقال ذلك للإِنسان أَوّل ما يظهر فيه الشيْب؛ فأَما قول حسان: لَمَّا رأَتْني أُمُّ عَمْروٍ صَدَفَت، قد بَلَّعَت بي ذُرْأَةٌ فأَلْحَفَتْ فإِنما عدّاه بقوله بي لأَنه في معنى قد أَلمَّتْ، أَو أَراد فيَّ فوضع بي مكانها للوزن حين لم يستقم له أَن يقول فيّ. وتَبَلَّع فيه الشيْبُ: كبَلَّع، فهما لغتان؛ عن ابن الأَعرابي. وسَعْدُ بُلَعَ: من منازل القمر وهما كوكبان مُتقارِبان مُعْترضان خفيّان، زعموا أَنه طلع لما قال الله تعالى للأَرض: يا أَرضُ ابْلَعِي ماءك. ويقال: إنه سمي بُلَغ لأَنه كأَنه لقرب صاحبه منه يكادُ يبْلَعُه يعني الكوكب الذي معه. وبنو بُلَعَ: بُطَيْنٌ من قُضاعة. وبُلَع: اسم موضع؛ قال الراعي: بل ما تذكّر من هِنْدٍ، إِذا احْتَجَبَت بابْنَيْ عُوارٍ، وأَمْسَى دُونَها بُلَعُ (* قوله “بل ما تذكر” في معجم ياقوت في غبر موضع: ماذا تذكر.) والمُتَبَلِّع: فرس مَزْيدةَ المُحاربي. وبَلْعاء بن قيس: رجل من كُبراء العرب. وبَلْعاء: فرس لبني سَدُوس. وبَلْعاء أَيضاً: فرس لأَبي ثَعْلبةَ، قال ابن بري: وبَلْعاء اسم فرس، وكذلك المُتَبَلِّعُ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بَ ] (ع مص) فروبردن از حلق. (از
منتهی الارب). فروخوردن. (دهار).
فروواریدن. (المصادر زوزنی). فروبردن
چیزی را به گلو. (غیاث) (آنندراج). فروبردن
چیزی را از راه گلو به داخل شکم بدون
جویدن. (از اقرب الموارد). ابتلاع. فرودادن.
بلعیدن. بلع ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بَ ] (ع ص) رجل بلع؛ مردی که گویی
سخن را می بلعد و فرومیدهد. (از ذیل اقرب
الموارد از لسان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بُ لَ ] (ع ص) مرد بسیارخوار. پرخور.
اکول. || (اِ) جِ بُلعة. (منتهی الارب). سوراخ
بکره. و رجوع به بلعة شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بُ لَ ] (اِخ) (سعد...) (بصورت معرفه و
غیرمنصرف) منزل بیست وسوم از منازل قمر،
و رقیب آن طرفه است و آن دو ستاره است
بیرون جدی میان ایشان یک گز، و عرب آن
را سعد بلع از بهر آن ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(بَ) [ ع . ] (مص م .) فرو بردن ، به گلو فرو بردن .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

بَلَعَ

[ba'laʔʼa]

v

أَنْزَلَ في بُلْعومِهِ avaler

بَلَعَ حَبَّةَ الدَّواءِ — Il a avalé le comprimé.

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَلَعَ، بَلِعَ

to swallow, gulp (down), gobble, ingurgitate; to swallow up, engulf, gulf, absorb, take in, devour
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَلَعَ، بَلِعَ

to swallow, gulp (down), gobble, ingurgitate; to swallow up, engulf, gulf, absorb, take in, devour
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَلْع

swallowing, gulping, deglutition, gobbling, ingurgitation; swallowing up, engulfing, absorption, taking in
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

بَلِعَ

п. I

а بَلَعَ بَلْعٌ

глотать, проглатывать; * ريقه بلع отдышаться, передохнуть, перевести дух

* * *


ааа

глотать


Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

بَلَّعَ

п. II

заставлять, давать проглатить; * ريقه بلّع давать передышку; الطعام باماء بلّع запивать водой пищу

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.