خوش - huş

خوش / huş
Yeni Türkçe Lugat


٥٠ فاه صه كوزل » أیی [ غریب،
وس تحف : اوتك خوش بر ادی
واردی. » خوشا : نه ایی!» نه كوزنی !
— آمد: خوش كلدیكز معناسنده خطایدر.


50 fa de güzel ayı garib vess tuhaf evetin hoş bir adı variti hoşa ne ayı ne gözünü amed hoş geldiniz manasında hatadır



— مدی پرنسه خوش كلدیكز دیك
دسمی. — اب: خوشافی ، شكر و بول
صو ایله پمشمش قورو میوه. . خوشیو:
گوزل قوقولو ایی قوقان. . خوشجه :
ایجه گوزلجه . حال: حال و وقغی
ایی ، مسمود . . خوشكواو : لذیذ »
طاتلی. — نوا : كوزل سسلی. — كورمك:
دارطمامق ، مسامحه اینمكد ، باقمامق. وكلنی،
خاطریتی — ایتمك : ممنون ایدرك قاتدیرمق،
منونیتنه سبب اولمق. بر ص اولمق: غریب
بر حان المق: بو سوزن اوندن ایشید جه
بر خوش اولدم. . خوشلاشمق : اییلك.
راحتلق حس اینمك ، حظدویمق؛ كیفنی بوزمه
غریب بر طور و حال المق. . خوشلاندیرمق :
ممنون و خشنوو ایتمك، حظ ایتدیرمك.
خوشلانمق: ممنون و خشنود اولمق.
حظ ایتمك، سومك. . خوشلق : اییلك ، !
وزكلمك ؟ تعلق ، غریسلك ؛ نشئه سزكك.


meti prense hoş geldiniz din dessimi abı hoşafı şükr ve bul su ile pişmiş kuru meyve hvşyv güzel kokulu ayı kokan hoşça ayca güzelce hal hal ve vaktı ayı mahmud hoşkam leziz tatlı neva güzel sesli görmek erememek musamaha inimin bakmamak vekelini hatırıyatı etmek memnun ederin kattırmak menunuyatına sebeb olmak bars olmak garib bir hal almak bu süzen ondan işit çi bir hoş oldum hoşlaşmak ayılık rahatlık his inmek hzdvymk keyfeni bozuma garib bir tavr ve hal almak hoşlandırmak memnun ve hoşnûd etmek haz ettirmek hoşlanmak memnun ve hoşnud olmak haz etmek sevmek hoşluk ayılık gelmek taalluk girriselin neşe sizinin


Yeni Türkçe Lugat | Sayfa:313 | Sıra:25

Kaynak: Yeni Türkçe Lugat - Çağdaş sözlük



Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.