Gamd - غمض

Gamd - غمض maddesi sözlük listesi
غمض Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

uyku
Arapça - Türkçe sözlük

غُمْض

uyku

Anlamı: tepki gücünün zayıfladığı ve her türlü etkinliğin büyük ölçüde azaldığı dinleme durumu
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الوسيط

(غَمَضَ) المكانُ-ُ غُمُوضًا: انخفض انخفاضًا شديدًا حتى لا يُرَى ما فيه. و- الشيءُ والكلامُ: خَفِيَ. و- الدارُ: بَعُدَتْ عن الشارع. و- عينُه: نام. ويقال: ما غَمَضْتُ: ما نِمْتُ. و- الخَلخالُ في الساق: غاص فيها لسِمَنِها. و- الكعبُ: غطَّاه اللَّحمُ فأَخفاه. و- فلانٌ في الأَرض غَمْضًا، وغُمُوضًا: ذهب فيها وغاب. فهو غامضٌ. و- عنه في البيع أَو الشراءِ-ِ غَمْضًا: تساهل.

(غَمُضَ) المكانُ-ُ غَماضةً، وغُمُوضةً: غَمَضَ. و- الشيءُ والكلامُ: غَمَضَ.

(أَغْمَضَتِ) الفَلاةُ على الشُّخوص: لم تَظهَر فيها. و- فلانٌ في السِّلعة: استحطَّ من ثمنها لرداءتها. وفي التنزيل العزيز: وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلاَّ أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ: لا تأْخذونه إِلاَّ بوَكْس. و- فلانٌ عن فلان: تساهَلَ معه في بيع أَو شراء. و- عن الشيء: تجاوز عنه. و- الرجلُ: ارتكب الذنوبَ وهو يعرِفها. و- عينيه. أَطبق جفنيهما. ويقال: ما أَغمضتُ: ما نمت. و- عنه طَرْفَه: أَغضى. و- العينُ فلانًا: احتقرته. و- فلانٌ النَّظَرَ: جاءَ برأي سديد. و- الميتَ: أَغلق عينيه.

(غَمَّضَ) فلانٌ: ارتكب الذنوب وهو يعرِفها. و- على هذا الأَمر: مضى وهو يعلم ما فيه. و- عن الشيء: تجاوَزَ وأَغضى. و- في البيع: تساهَلَ. و- عينيه: أَغمضهما. و- الميتَ: أَغمضه. و- الكلامَ: جعله غامضًا.

(اغْتَمَضَ) البرقُ: سكن لمعانُه. و- عيناه: نامتا. ويقال: ما اغتمضتُ: ما نمت. وأَتاني ذلك على اغتماض: عفوًا بلا تكلُّف ولا مَشَقَّة. و- عن الإِساءة: أَغمض.

(انْغَمَضَ) طَرْفُه: انغضَّ.

(تَغَامَضَ): انطبقت أَجفانُه. و- نام.

(الغَامضُ): الخفيُّ. يقال: حَسَبٌ غامضٌ: غير معروف. وكلامٌ غامض: غيرُ واضح. ورجلٌ غامض: فاترٌ عن الحملة خامل.

(الغَماضُ) (بفتح الغين أو كسرها): النوم. يقال: ما اكتحلْتُ غِمَاضًا.

(الغَمْضُ): المنخفضُ من الأَرض انخفاضًا شديدًا حتى لا يُرَى ما فيه. و- خلاف الواضح. (ج) أَغْماضٌ، وغُمُوضٌ.

(الغُمْضُ): النَّوم. يقال: ما اكتحلتْ عينُه غُمْضًا.

(المُغْمِضَاتُ، والمُغَمِّضَاتُ) من الذُّنوب: الأمور العظيمة التي يرتكبها الرجلُ وهو يعرفها. و- من الليل: دَياجيره وظُلمته.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

غمض: الغُمْضُ والغَماضُ والغِماضُ والتَّغْماضُ والتَّغْمِيضُ والإِغْماضُ: النوم. يقال: ما اكتَحَلْتُ غَماضاً ولا غِماضاً ولا غُمْضاً، بالضم، ولا تَغْمِيضاً ولا تَغْماضاً أَي ما نمت. قال ابن بري: الغُمْضُ والغُمُوضُ والغِماضُ مصدر لفعل لم ينطق به مثل القَفْر؛ قال رؤبة: أَرَّقَ عَيْنَيْكَ، عن الغِماضِ، بَرْقٌ سَرَى في عارِضٍ نَهَّاضِ وما اغْتَمَضَتْ عَيْنايَ وما ذُقْتُ غُمْضا ولا غِماضاً أَي ما ذقت نوماً، وما غَمَضْتُ ولا أَغْمَضْتُ ولا اغْتَمَضْتُ لغات كلها؛ وقوله: أَصاحِ تَرى البَرْقَ لَمْ يَغْتَمِضْ، يَمُوتُ فُواقاً ويَشْرَى فُواقا إِنما أَراد لم يَسْكُن لَمَعانُه فعبر عنه بيغتمِض لأَن النائم تسكُن حركاته. وأَغْمَضَ طرْفَه عنِّي وغَمَّضه: أَغْلَقَه، وأَغْمَضَ الميِّتَ إِغْماضاً وتَغْمِيضاً. وتغميضُ العين: إِغْماضُها. وغَمَّضَ عليه وأَغْمَضَ: أَغْلَقَ عينيه؛ أَنشد ثعلب لحسين بن مطير الأَسدي: قَضَى اللّهُ، يا أَسماءُ، أَن لَسْتُ زائِلاً، أُحِبُّكِ حتى يُغْمِضَ العَيْنَ مُغْمِضُ وغَمَّضَ عنه: تجاوَزَ. وسَمِعَ الأَمرَ فأَغْمَضَ عنه وعليه، يكنى به عن الصبر. ويقال: سمعت منه كذا وكذا فأَغْمَضْتُ عنه وأَغْضَيْتُ إِذا تَغافَلْتَ عنه. وأَغْمَضَ في السِّلْعة: اسْتَحَطَّ من ثمنها لرداءتِها، وقد يكون التَّغْمِيض من غير نوم. ويقول الرجل لبيِّعه: أَغْمِضْ لي في البِياعةِ أَي زِدْني لمكان رداءته أَو حُطَّ لي من ثمنه. قال ابن الأَثير: يقال أَغْمَضَ في البيع يُغْمِضُ إِذا استزاده من المَبيعِ واستحطَّه من الثمن فوافقه عليه؛ وأَنشد ابن بري لأَبي طالب: هُما أَغْمَضا للقوْمِ في أَخَوَيْهِما، وأَيْدِيهِما من حُسْنِ وصْلِهِما صِفْرُ قال: وقال المتنخل الهذلي: يَسُومُونَه أَن يُغْمِضَ النَّقْدَ عِنْدَها، وقد حاوَلُوا شِكْساً عليها يُمارِسُ وفي التنزيل العزيز: ولَسْتم بآخذيه إِلاَّ أَن تُغْمِضُوا فيه؛ يقول: أَنتم لا تأْخذونه إِلا بِوَكْسٍ فكيف تعطونه في الصَّدَقةِ؟ قاله الزجاج، وقال الفراء: لستم بآخذيه إِلاَّ على إِغْماضٍ أَو بِإِغْماضٍ، ويدُلّك على أَنه جزاء أَنك تجد المعنى إِن أَغْمَضْتم بعد الإِغماض أَخذتموه. وفي الحديث: لم يأْخذه إِلا على إِغْماضٍ؛ الإِغْماضُ: المُسامَحةُ والمُساهَلةُ. وغَمَضْتَ عن فلان إِذا تَساهَلْتَ عليه في بيع أَو شراء، وأَغْمَضْت. الأَصمعي: أَتاني ذاك على اغْتِماضٍ أَي عَفْواً بلا تَكَلُّفٍ ولا مَشَقَّةٍ؛ وقال أَبو النجم: والشِّعْرُ يأْتِيني على اغْتِماضِ، كَرْهاً وطَوْعاً وعلى اعْتِراضِ أَي أَعْتَرِضُه اعتِراضاً فآخذ منه حاجتي من غير أَن أَكون قدّمت الروِيّة فيه. والغَوامِض: صغار الإِبل، واحدها غامِضٌ. والغَمْضُ والغامِضُ: المطمئنّ المنخفض من الأَرض. وقال أَبو حنيفة: الغَمْضُ أَشدّ الأَرض تَطامُناً يَطمئِنُّ حتى لا يُرَى ما فيه، ومكان غَمْض، قال: وجمعه غُمُوضٌ وأَغماضٌ؛ قال الشاعر: إِذا اعْتَسَفْنا رَهْوةً أَو غَمْضا وأَنشد ابن بري لرؤبة: بلالِ، يا ابنَ الحَسَبِ الأَمْحاضِ، لَيْسَ بأَدْناسٍ ولا أَغْماضِ جمع غَمْض وهو خلاف الواضح، وهي المَغامِضُ، واحدها مَغْمَضٌ وهو أَشدُّ غُؤُوراً. وقد غَمَضَ المكانُ وغَمُضَ وغَمَضَ الشيءُ وغَمُضَ يَغْمُضُ غُموضاً فيهما: خفي. اللحياني: غَمَض فلان في الأَرض يَغْمُضُ ويَغْمِضُ غُموضاً إِذا ذهب فيها. وقال غيره: أَغْمَضَتِ الفَلاةُ على الشخُوص إِذا لم تظهر فيها لتغْييبِ الآلِ إِيّاها وتَغَيُّبِها في غُيوبِها؛ وقال ذو الرمة: إِذا الشخْصُ فيها هَزَّه الآلُ، أَغْمَضَتْ عليه كإِغْماضِ المُغَضِّي هُجُولُها أَي أَغْمَضَت هُجُولُها عليه. والهُجُولُ: جمع الهَجْل من الأَرض. وفي الحديث: كان غامِضاً في الناس أَي مَغْموراً غير مشهور. وفي حديث معاذ: إِيّاكم ومُغَمِّضاتِ الأُمور (* قوله “ومغمضات الأمور إلخ” هذا ضبط النهاية بشكل القلم وعليه فمغمضات من غمض بشد الميم، وفي القاموس مغمضات كمؤمنات من اغمض، واستشهد شارحه بهذا الحديث فلعله جاء بالوجهين.)، وفي رواية: المُغَمِّضاتِ من الذنوب، قال: هي الأُمور العظيمة التي يَرْكَبُها الرجل وهو يعرفها فكأَنه يُغَمِّضُ عينيه عنها تَعامِياً وهو يُبْصِرُها، قال ابن الأَثير: وربما روي بفتح الميم وهي الذنوب الصغار، سميت مُغَمِّضاتٍ لأَنها تَدِقُّ وتخفى فيركبها الإِنسان بِضَرْب من الشُّبْهة ولا يعلم أَنه مُؤاخذ بارتكابها. وكلُّ ما لم يَتَّجِهْ لك من الأُمور، فقد غَمَضَ عليك. ومُغْمِضاتُ الليلِ: دَياجِير ظُلَمِه، وغَمُضَ يَغْمُضُ غُمُوضاً وفيه غُمُوضٌ. قال اللحياني: ولا يكادون يقولون فيه غُموضةٌ. والغامِضُ من الكلام: خلافُ الواضحِ، وقد غَمُضَ غُموضةً وغَمَّضْتُه أَنا تَغْمِيضاً؛ قال ابن بري: ويقال فيه أَيضاً غَمَضَ، بالفتح، غَمُوضاً، قال: وفي كلام ابن السراج قال: فتأَمله فإِنّ فيه غُمُوضاً يَسِيراً. والغامِضُ من الرجال: الفاتِرُ عن الحَمْلةِ؛ وأَنشد: والغَرْبُ غَرْبٌ بَقَرِيٌّ فارِضُ، لا يَسْتَطيعُ جَرَّه الغَوامِضُ ويقال للرجل الجيِّدِ الرأْي: قد أَغْمَضَ النظر. ابن سيده: وأَغْمَضَ النظر إِذا أَحْسَنَ النظر أَو جاء برأْي جيِّد. وأَغْمَضَ في الرأْي: أَصابَ. ومسأَلة غامِضةٌ: فيها نَظر ودِقّةٌ. ودارٌ غامِضةٌ إِذا لم تكن على شارع، وقد غَمَضَتْ تَغْمُضُ غُمُوضاً. وحَسَبٌ غامِض: غير مشهور. ومعنىً غامِضٌ: لطِيف. ورجل ذُو غَمْضٍ أَي خامل ذلِيل؛ قال كعب بن لؤيّ لأَخيه عامر بن لؤيّ: لئن كنتَ مَثْلُوجَ الفُؤادِ، لقد بَدَا لِجَمْعِ لُؤيٍّ منكَ ذِلَّةُ ذي غَمْضِ وأَمرٌ غامِض وقد غَمَضَ، وخَلْخالٌ غامِض: قد غاصَ في السَّاق، وقد غَمَضَ في السَّاق غُموضاً. وكعْبٌ غامِض: واراه اللحم. وغَمَضَ في الأَض يَغْمِضُ ويَغْمُضُ غُموضاً: ذهَب وغاب؛ عن اللحياني. وما في هذا الأَمر غَمِيضةٌ وغُمُوضةٌ أَي عَيْب. وغَمَّضَتِ الناقةُ إِذا رُدَّت عن الحَوْض فحمَلَت على الذّائد مُغمِّضة عَيْنَيْها فَوَرَدَت؛ قال أَبو النجم: يُرْسِلُها التغْمِيضُ، إِنْ لم تُرْسَلِ، خَوْصاء، ترمي باليَتِيمِ المُحْثَلِ
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ غَ ] (ع مص) آسان داشتن از کسی
در خرید و فروخت. (منتهی الارب). تساهل
و آسان گیری در بیع. غموض هم آمده است.
(از اقرب الموارد). || رفتن. (منتهی الارب).
رفتن در زمین و از ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ غُ ] (ع مص) مااکتحلت عینی
غُمضاً؛ یعنی نخفتم. (منتهی الارب). رجوع به
غَمض شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(غَ ضْ) [ ع . ] 1 - (مص م .) آسان گرفتن بر کسی . 2 - چشم پوشی کردن . 3 - (اِمص
.) آسان گیری . 4 - چشم پوشی .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

I غَمَضَ

[ɣa'madʼa]

v

1) خَفِيَ être confus, équivoque

غَمَضَت الفِكْرَةُ — L'idée était confuse.


2) نامَ dormir

غَمَضت عَيْناهُ — Il s'est endormi.


II غَمَّضَ

[ɣam'ːadʼa]

n

أَطْبَقَ جَفْنَيْهِ fermer les yeux

غَمَّضَ ونامَ — Il a fermé les yeux et s'est endormi.

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

غَمَضَ، غَمُضَ: كانَ غامِضاً

to be or become obscure, vague, ambiguous, equivocal, abstruse, recondite, mysterious
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

غَمَضَ، غَمُضَ: كانَ غامِضاً

to be or become obscure, vague, ambiguous, equivocal, abstruse, recondite, mysterious
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

غَمّضَ: أبْهَمَ، جَعَلَهُ غامِضاً

to obscure, obfuscate, befog, make obscure, make abstruse
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

غَمَضَ

п. I

у غَمُضَ , غُمُوضٌ

быть тёмным, неясным, запутанным

II

غُمْضٌ

1) смыкание глаз

2) сон

* * *


ааа

быть неясным, быть непонятным


Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

غَمَّضَ

п. II

1) закрывать (глаза)

2) делать (что-л. ) тёмным, неясным; الكلام غمّض неясно говорить

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.