Refh - رفه

Refh - رفه maddesi sözlük listesi
رفه Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(رَفَهَ) -َ رَفْهًا، ورُفُوهًا: أصَابَ نَعمةً وسَعَةً من الرزق. فهو رافِهٌ، وهي رافهةٌ. ويقال: رفَهَ عيشُهُ: اتَّسَعَ ولاَن. و - فلانًا، وبه: رحِمَهُ ورأَفَ به.

(رفُهَ) -ُ رَفَاهَةً، ورَفاهِيَةً: رفَهَ. فهو رفيه، ورافِهٌ.

(أَرْفَهَ): رفَهَ. يقال: أَرفَهَ فلان: توسّع في المطعم والمشرب والملبس. و - اسْتَجَمَّ واستراحَ. ويقال: أرْفِهْ عندي: أَقِمْ واسترح واسْتَجِمَّ. و - رجَّلَ شعرَه وادَّهَنَ كلَّ يوم. و - فلانًا: جعَله في رفاهة.

(رفَّهَهُ): أرفَهَه. و - نَفْسَهُ: نَعَّمَهَا. ويقال: رفِّهْ عندي: أَرفِهْ. و - عنه: نَفَّسَ ووَسَّعَ وخفف. أو أزالَ عنه التعبَ والضِّيقَ. يقال: رفَّهَ عن أنفَاسِه ورفَّهَ من خِنَاقِه. ورفَّه عليه: أَنْظَره وأَمْهَلَه.

(تَرَفَّهَ): رَفَهَ.

(اسْتَرْفَهَ): تَرَفَّهَ. يقال: اسْتَرْفِهْ عندي: أَرْفِهْ.

(الرَّفاهةُ): رَغَدُ العيش، وسَعَةُ الرزق والخِصْب والنعيم.

(الرَّفاهِيَةُ): الرَّفَاهَةُ.

(الرَّفَهَةُ): الرحمة والرأْفة.

(الرُّفَهْنِيَةُ): الرفاهَةُ. يقال: هو في رُفَهْنِيَةٍ من العيش.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

رفَّهَ/ رفَّهَ عن يُرفِّه، ترفيهًا، فهو مُرفِّه، والمفعول مُرفَّه

• رفَّه فلانًا:

1- نعَّمه وأراحه "رفَّه الأبُ ابنَه".

2- زوّده بمتعة كبيرة.

• رفَّه عن نفسه: نفَّس، خفَّف، أزال عنها الضيق والتعب "رفَّه عن مريض- رفَّه عن نفسه بعد ساعات من الجُهد الفكريّ"| رسم التَّرفيه: مبلغ محدّد يضاف إلى الفاتورة في ملهًى ليليّ أو مطعم مقابل التّرفيه والخدمة- مزرعة التَّرفيه: مزرعة مخصَّصة لركوب الخيل والتخييم وغيرها من النشاطات في الهواء الطَّلق.

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

رفَهَ يَرفَه، رَفْهًا ورُفُوهًا، فهو رافِه

• رفَه الشَّخصُ:

1- أصاب نعمة واسعة من الرزق فَلانَ عيشُه واتَّسع.

2- توسَّع في المطعم والمشرب والملبس.

• رفَه العيشُ: اتّسع ولان.

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

رفُهَ يَرفُه، رفاهةً ورفاهيةً، فهو رافِه ورفيه

• رفُهَ الشَّخصُ: رفَه، أصاب نعمة واسعة من الرِّزق فَلانَ عَيْشُه واتِّسع "رَفُه بعد عُسْر- تمتَّع بالرَّفاهة- يجب العملُ على تحقيق مجتمع الرفاهية".

• رفُه عيشُه: اتّسع ولان وأخصب "في رفاهية من العيش".

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

رَفْه [مفرد]: مصدر رفَهَ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

رفه: الرَّفاهَةُ والرَّفَاهِيَة والرُّفَهْنِية: رَغَدُ الخِصْبِ ولينُ العيش، وكذلك الرَّفاغِيَةُ والرُّفَغْنِيَةُ والرَّفاغَةُ. رَفُه عيشُه، فهو رَفِيهٌ ورافِهٌ وأَرْفَهَهم اللهُ ورَفَّهَهُم، ورَفَهْنا نَرْفَه رَفْهاً ورِفْهاً ورُفُوهاً. والرِّفْهُ، بالكسر: أَقْصَرُ الوِرْدِ وأَسْرَعُه، وهو أَن تشرب الإبلُ الماء كل يوم، وقيل: هو أَن تَرِدَ كلما أَرادت. رَفَهَت الإبلُ، بالفتح، تَرْفَهُ رفْهاً ورُفُوهاً وأَرْفَهها؛ قال غَيْلانُ الرَّبَعِيُّ: ثُمَّتَ فاظَ مُرْفَهاً في إِدْناءْ، مُدَاخَلاً في طِوَلٍ وإغْماءْ ورَفَّهَها ورَفَّهَ عنها: كذلك. وأَرْفَهَ القومُ: رَفَهَتْ ماشيتُهم؛ واستعار لبيد الرِّفْهَ في نَخْلٍ نابتةٍ على الماء فقال: يَشْرَبْنَ رِفْهاًعِراكاً غَيْرَ صادِيَةٍ، فكُلُّها كارِعٌ في الماء مُغْتَمِرُ وأَرْفَه المالُ: أَقام قريباً من الماء في الحَوْض واضِعاً فيه. والإرْفاه: الادِّهانُ والتَّرْجِيلُ كُلَّ يوم. وفي الحديث: أَنه، صلى الله عليه وسلم، نَهَى عن الإرْفاه؛ هو كثرة التَّدَهُّن والتنعم، وقيل: التَّوَسُّع في المَطْعم والمَشْرَب، وهو من الرِّفْه وِرْدِ الإبلِ، وذلك أَنها إذا وَرَدَتْ كُلَّ يوم متى شاءتْ قيل وَرَدَتْ رِفْهاً؛ قاله الأَصمعي. ويقال: قد أَرْفَه القومُ إذا فَعَلَت إبلُهم ذلك، فهم مُرْفِهُون، فشبه كثرة التدهن وإدامته به. والإرْفاهُ: التنعم والدَّعَةُ ومُظاهرةُ الطعام على الطعام واللباس على اللباس، فكأَنه نهى عن التنعم والدَّعةِ ولِينِ العَيْشِ لأَنه من فعل العجم وأَرباب الدنيا، وأَمَر بالتَّقَشُّفِ وابْتذال النفس. وقال بعضهم: الإرْفاهُ التَّرَجُّلُ كُلَّ يوم. ابن الأَعرابي: وأَرْفَه الرجلُ دام على أَكل النعيم كل يوم وقد نُهِيَ عنه. قال الأَزهري: كأَنه أَراد الإرْفاهَ الذي فسره أَبو عبيد أَنه كثرة التدهن. ويقال: بيني وبينَك ليلةٌ رافِهَةٌ وثلاثُ ليال رَوافِهُ إذا كان يُسار فيهنَّ سيراً لَيِّناً.ورجل رافِهٌ أَي وَادِعٌ. وهو في رَفاهَةٍ من العيش أَي سَعَة، ورَفاهِيةٍ، على فَعالِيَةٍ، ورُفَهْنِيةٍ، وهو ملحق بالخماسي بأَلف في آخره، وإنما صارت ياء لكسرة ما قبلها. ورَفَّهَ عن الرجل تَرْفيهاً: رَفَقَ به. ورَفَّهَ عنه: كان في ضِيقٍ فنَفَّسَ عنه. ورَفِّهْ عن غريمك تَرْفيهاً أَي نَفِّسْ عنه. والرُّفَهُ: التِّبْنُ؛ عن كراع، والمعروف الرُّفَةُ. وفي المثل: أَغْنَى من التُّفَةِ عن الرُّفَةِ. يقال: الرُّفَةُ التِّبْنُ، والتُّفَةُ السبُعُ، وهو الذي يسمى عَناقَ الأَرض لأَنه لا يَقْتاتُ التِّبْنِ. قال ابن بري: الذي ذكره ابن حمزة الأَصفهاني في أَفعلَ من كذا أَغْنَى من التُّفَةِ عن الرُّفَةِ،بالتخفيف وبالتاء التي يوقف عليها بالهاء، قال: والأَصل رُفَهَةٌ وجمعها رُفاتٌ، وقد تقدم الكلام في ذلك في فصل تفه. قال الأَزهري: العرب تقول: إذا سَقَطتِ الطَّرْفَةُ قَلَّتْ في الأَرْضِ الرَّفَهَةُ؛ قال أَبو الهيثم: الرَّفَهَةُ الرَّحْمة (* قوله “الرفهة الرحمة” وهي بفتح الراء والفاء كما صرح به في التكملة، ثم نقل عن ابن دريد رفه عليّ ترفيهاً أي أنظرني، والرفهان أي كعطشان المستريح، والرفه أي بكسر فسكون صغار النخل). قال أَبو ليلى: يقال فُلانٌ رافِهٌ بفلان أَي راحِمٌ له. ويقال: أما تَرْفَهُ فلاناً؟ والطَّرْفة: عينا الأَسَدِ كوكبانِ الجَبهةُ أَمامَها وهي أَربعة كواكب. وفي النوادر: أَرْفِهْ عِنْدِي واسْتَرْفِهْ ورَفِّهْ عندي ورَوِّحْ عندي؛ المعنى أَقِمْ واسْتَرِحْ واسْتَجِمَّ واسْتَنْفِهْ أَيضاً. وفي حديث عائشة: فلما رُفِّهَ عنه أَي أُزِيلَ وأُزِيحَ عنه الضِّيقُ والتعبُ؛ ومنه حديث جابر: أَراد أَن يُرَفِّه عنه أَي يُنَفِّس ويُخَفِّفَ. وفي حديث ابن مسعود: إن الرجلَ ليَتَكَلَّمُ بالكلمةِ في الرَّفاهِيةِ من سَخَطِ الله تُرْدِيه بُعْدَ ما بين السماء والأَرض الرَّفاهِيَةُ: السَّعَة والتنعم أَي أَنه ينطق بالكلمة على حُسْبانِ أَن سَخَطَ الله تعالى لايَلْحَقُه إنْ نَطَقَ بها، وأَنه في سَعةٍ من التكلم بها، وربما أوقعته في مَهْلَكةٍ مَدَى عِظَمِها عند الله تعالى ما بين السماء والأَرض. وأَصلُ الرَّفاهية: الخِصْبُ والسَّعَةُ في المَعاش. وفي حديث سَلْمانَ: وطَيْرُ السماءِ على أَرْفَهِ خَمَرِ الأَرض تَقَعُ؛ قال الخطابي: لستُ أَدري كيف رواه الأَصَمُّ، بفتح الأَلف أو ضمها، فإن كانت بالفتح فمعناه على أَخْصَبِ خَمَرِ الأَرضِ، وهو من الرِّفْهِ وتكون الهاء أَصلية، وإن كانت بالضم فمعناها الحَدُّ والعَلَم يُجْعَلُ فاصلاً بين أََرضين، وتكون التاء للتأْنيث مثلها في غُرْفَةٍ، والله أَعلم.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ رَ فِ ] (اِ) رف کوچک. (ناظم الاطباء).
رجوع به رف شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ رَفْ فَ ] (مص) پاکیزه کردن صورت و
ستردن موی است با ریسمان و غیر آن تا
صورت زیبا و نیکو معلوم شود. بند انداختن.
|| (اِ) آواز مهیب و هولناک. (لغت محلی
شوشتر).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ رَفْ هْ ] (ع مص) یا رِفْه. (ناظم الاطباء)
(المصادر زوزنی). فراخ و آسان زندگانی
شدن کسی. (آنندراج). فراخ و آسان شدن
زندگانی: رفه الرجل رفهاً و رِفهاً و رفوهاً.
(منتهی الارب) (از اقرب الموارد). || ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ رِفْ هْ ] (ع مص) یا رَفْه. مصدر به معنی
رفوه. (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
رجوع به رفوه و رَفْه شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ رِفْ هْ ] (ع اِمص) تن آسانی. (ناظم
الاطباء). تن آسایی. (آنندراج). || (اِ)
خرمابن ریزه. (ناظم الاطباء) (آنندراج) (از
منتهی الارب) (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ رُ فَ هْ ] (ع اِ) کاه. از آن است مثل: اغنی
من التفه عن الرفه؛ التفه: السبع. (ناظم الاطباء)
(منتهی الارب) (از اقرب الموارد). کاه.
(آنندراج). تبن. کاه. (یادداشت مؤلف).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ رَ فَ / فِ ] (اِخ) پروین و ثریا که شش
ستارهٔ کوچک باشد در کوهان ثور. (ناظم
الاطباء). پروین را گویند که آن شش ستارهٔ
کوچک باشد در کوهان ثور و به عربی ثریا
خوانند. (آنندراج) (از لغت محلی ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

رَفَّهََ

['rafːa]

v

أراحَ décontracter, divertir, amuser
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

رَفَهَ، رَفُهَ (العَيْشُ)

to be or become luxurious, comfortable, easy, pleasant
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

رَفَهَ، رَفُهَ (العَيْشُ)

to be or become luxurious, comfortable, easy, pleasant
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

رَفَهَ

п. I

а رَفْهٌ

жить в роскоши, благоденствовать

II

رَفُهَ

п. I

у رَفَاهِيَةٌ رَفَاهٌ رَفَاهَةٌ

протекать в роскоши (о жизни) ; عن نفسه رفه развлекаться
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

رَفَّهَ

п. II

1) приучать к роскоши

2) облегчать; улучшать (условия жизни) ; عن نفسه رفّه а) развлекаться; б) развлекать кого-л. ; عن اصحابه رفّه развлекать своих друзей

* * *


ааа

облегчать, улучшать


Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.