CaP Bon - بون
CaP Bon - بون maddesi sözlük listesi
بون Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
açıklık; açıktan; boyut; mesafe
Arapça - Türkçe sözlük
بَوْن
1. açıktan
Anlamı: bir yerin uzağından
2. mesafe
Anlamı: ara, uzaklık
3. açıklık
Anlamı: uzaklık, mesafe
4. boyut
Anlamı: bir cismin herhangi bir yöndeki uzanımı
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
معجم اللغة العربية المعاصرة
بَون/ بُون [مفرد]: بُعْد، مسافة ما بين الشيئين "هناك بَونٌ شاسع بين المعسكرين الشرقي والغربي- بين الصادق والكاذب بون شاسع"| بون اجتماعيّ/ بون اقتصاديّ: فارق اجتماعيّ/ اقتصاديّ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
بون: البَوْنُ والبُونُ: مسافةُ ما بين الشيئين؛ قال كُثيِّر عزَّة: إذا جاوَزوا معروفَه أَسْلَمْتُهُمْ إلى غمرةٍ... ينظرُ القومُ بُونَها (* قوله “إلى غمرة إلخ” هكذا فيه بياض بالأصل). وقد بانَ صاحبُه بَوْناً. والبِوانُ، بكسر الباء: (* قوله “بكسر الباء” عبارة التكملة: والبوان بالضم عمود الخيمة لغة في البوان بالكسر، عن الفراء). عمود من أَعْمِدة الخِباء، والجمع أَبْوِنةٌ وبُونٌ، بالضم، وبُوَنٌ، وأَباها سيبويه. والبُونُ: موضعٌ؛ قال ابن دريد: لا أَدري ما صحتُه. الجوهري: البانُ ضربٌ من الشجر، واحدتها بانةٌ؛ قال امرؤُ القيس: بَرَهْرهةٌ رُؤْدةٌ رَخْصةٌ، كخُرْعوبةِ البانةِ المنفطِرْ ومنه دُهْنُ البانِ، وذكره ابن سيده في بَيَنَ وعلله، وسنذكره هناك. وفي حديث خالد: فلما أَلْقى الشامُ بَوانِيَه عزلَني واستعمل غيري أَي خيرَه وما فيه من السَّعة والنّعْمة. ويقال: أَلقى عَصاه وأَلقي بَوانِيَه. قال ابن الأَثير: البَواني في الأَصل أَضْلاعُ الصدْرِ، وقيل: الأَكتافُ والقوائمُ، الواحدة بانية، قال: ومنْ حقِّ هذه الكلمة أَن تجيء في باب الباء والنون والياء، قال: وذكرناها في هذا الباب حملاً على ظاهرها، فإنها لم ترد حيث وردت إلا مجموعة. وفي حديث عليّ: أَلقَت السماءُ بَرْكَ بَوانيها؛ يريدُ ما فيها من المطر. والبُوَيْن: موضع؛ قال مَعْقِل ابن خوَيلد:لعَمْري لقد نادى المُنادي فراعَني، غَداةَ البُوَيْنِ، من قريب فأَسْمَعا وبُوانات: موضع؛ قال مَعْن بن أَوس: سَرَتْ من بُواناتٍ فبَوْنٍ فأَصْبَحَتْ بقَوْرانَ، قَورانِ الرِّصاف تُواكِله وقال الجوهري: بُوانةُ، بالضم، اسمُ موضع؛ قال الشاعر: لقد لَقِيَتْ شَوْلٌ، بجَنْبَيْ بُوانةٍ، نَصِيّاً كأَعْرافِ الكَوادِنِ أَسْحَما وقال وضَّاح اليمن: أَيا نَخْلَتَيْ وادِي بُوانةَ حَبَّذا، إذا نامَ حُرَّاسُ النخيلِ، جَناكما قال: وربما جاء بحذف الهاء؛ قال الزَّفَيان: ماذا تَذَكَّرْتُ من الأَظْعان، طَوالِعاً من نحوِ ذي بُوانِ قال: وأَما الذي ببلاد فارس فهو شِعْب بَوَّان، بالفتح والتشديد؛ قال محمد بن المكرَّم: يقال إنه من أَطْيب بقاع الأَرض وأَحسَن أَماكِنِها؛ وإيّاه عَنى أَبو الطّيب المتنَبِّي بقوله: يَقول بشِعْبِ بَوَّانٍ حِصاني: أَعَنْ هذا يُسارُ إلى الطِّعانِ؟ أَبوكُمْ آدَمٌ سَنَّ المَعاصي، وعَلَّمكُمْ مُفارَقةَ الجِنانِ وفي حديث النذْر: أَن رجلاً نَذَرَ أَن يَنْحَر إبلاً بِبُوانَةَ؛ قال ابن الأَثير: هي بضم الباء، وقيل: بفتحها، هَضْبةٌ من وَراء يَنبُع. ابن الأَعرابي: البَوْنة البنت الصغيرة. والبَوْنة: الفصيلة. والبَوْنة: الفراق.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ] (اِ) حصه و بهره. (برهان) (رشیدی)
(ناظم الاطباء) (انجمن آرا) (جهانگیری). بهره
بود. (اوبهی) (حاشیهٔ فرهنگ اسدی
نخجوانی):
بچشم اندرم دیده از بون تست
بجسم اندرم جنبش از رون
تست .عنصری.
(ناظم الاطباء) (انجمن آرا) (جهانگیری). بهره
بود. (اوبهی) (حاشیهٔ فرهنگ اسدی
نخجوانی):
بچشم اندرم دیده از بون تست
بجسم اندرم جنبش از رون
تست .عنصری.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(اِ) زهدان و بچه دان که بعربی رحم
گویند. (برهان) (آنندراج) (انجمن آرا). زهدان
و رحم. (ناظم الاطباء). بچه دان و زهدان.
(فرهنگ فارسی معین):
گر تو شریفی و بهتر است ز تو خویش
چون تو پس خویش خود همی ...
گویند. (برهان) (آنندراج) (انجمن آرا). زهدان
و رحم. (ناظم الاطباء). بچه دان و زهدان.
(فرهنگ فارسی معین):
گر تو شریفی و بهتر است ز تو خویش
چون تو پس خویش خود همی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ / بُو ] (ع مص) افزون آمدن کسی را
در فضل. (منتهی الارب) (غیاث اللغات)
(آنندراج) (از اقرب الموارد) (تاج المصادر
بیهقی). فزون آمدن او را در فضل. (ناظم
الاطباء). || (اِمص) فضل و فزونی.
(آنندراج) ...
در فضل. (منتهی الارب) (غیاث اللغات)
(آنندراج) (از اقرب الموارد) (تاج المصادر
بیهقی). فزون آمدن او را در فضل. (ناظم
الاطباء). || (اِمص) فضل و فزونی.
(آنندراج) ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ] (ع اِ) جِ بوان و بون. (منتهی
الارب) (آنندراج) (از اقرب الموارد).
الارب) (آنندراج) (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(اِ) قصبهٔ بادغیس. (نزهةالقلوب
ص ۱۷۹). شهری است به بادغیس. (لباب
الانساب). شهرکی است بخراسان و قصبهٔ گنج
روستائی است جایی بسیارنعمت است و اندر
وی آبهای روان است و از وی دوشاب خیزد.
(از حدود العالم).
ص ۱۷۹). شهری است به بادغیس. (لباب
الانساب). شهرکی است بخراسان و قصبهٔ گنج
روستائی است جایی بسیارنعمت است و اندر
وی آبهای روان است و از وی دوشاب خیزد.
(از حدود العالم).
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَوْن: فَرْق، تَبَايُن
difference, disparity, discrepancy, dissimilarity, contrast
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَوْن: مَسَافَة، بُعْد
distance; interval; remoteness, farness
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
بَوْنٌ
1) расстояние, дистанция
2) различие, разница; شاسع بون огромное различие, большая разница
II
بُونٌ
мн. اتٌ
бона; талон
* * *
а-=
1) расстояние
2) разница
CaP Bon - بون diğer yazımlar
Seyyah Pro Youtube Kanalımız Açıldı
Seyyah Pro Ülkemizdeki Tarihi ve Kültürel Mirası Adım adım 4K Profesyonel çekimlerle kayıt altına alıyoruz.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Sıradaki maddeler