Veşel - وشل
Veşel - وشل maddesi sözlük listesi
وشل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(وَشَلَ) الماءُ ونحوه -ِ (يَشِلُ) وَشْلاً: ووَشَلانًا: سال. و- قَلَّ وقَطَرَ. و- فلانٌ، وُشُولاً: ضَعُفَ وقلّ غَناؤه. و- افتقر واحتاج. و- إِليه: ضَرَعَ: إِليه. فهو واشلٌ.
(أوْشَلَ) حظّه: أَقَلَّه وأَخَسَّه. و- الفصيلَ: أَدخل أَطْبَاءَ الناقة في فيه ليتعلَّم الرَّضاعَ. و- الماءَ: وجده وشَلاً. و- البئرَ: وجد ماءها وشَلاً.
(الأوْشَالُ): مياهٌ تسيل من أَعراض الجبال، فتجتمع ثم تُساق إلى المزارع. ويقال: جاءُوا أَوشالاً: يَتْبَع بعضُهم بَعضًا. وهو من أَوشال القوم: من لفيفهم وأَوشابهم.
(الوَاشِلُ) - يقال: جبلٌ واشلٌ: لا يزال يتحلَّب منه ماءٌ. و- فلانٌ واشلُ الحظِّ: ناقصُه. وواشلُ الرأْي: ضعيفُه. و رأْيٌ واشلٌ: ضعيفٌ.
(الوَشَلُ): الماءُ القليلُ يتحلَّب من جبل أَو صخرة ولا يتَّصل قَطُره، وقيل: لا يكون ذلك إلا من أَعلى الجبل. ويقال: ما أَصَاب إِلا وشلاً من الدنيا. و- القليلُ من الدَّمع. (ج) أَوشالٌ.
(الوَشِلَةُ) من العيون: القليلةُ الماء.
(الوَشُولُ) من النُّوق: الكثيرةُ اللبن، يقطر لبنها من غزارته.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
وشل: الوَشَل، بالتحريك: الماءُ القليل يَتَحَلَّب من جبل أَو صخْرة يقطُر منه قليلاً قليلاً، لا يَتَّصِلُ قطْره، وقيل: لا يكون ذلك إِلا من أَعلى الجَبل، وقيل: هو ماء يخرُج من بين الصخْر قليلاً قليلاً، والجمع أَوْشال. ووَشَل يَشِل وَشْلاً ووَشْلاناً: سال أَو قَطَر. وجَبَلٌ واشِلٌ: يقطُر منه الماء، وفي المحكم: لا يَزال يتحلَّب منه الماءُ، قد قيل: الوَشَلُ الماء الكثير، فهو على هذا من الأَضداد. التهذيب: ماءٌ واشِلٌ يَشِلُ منه وَشْلاً. أَبو عبيد: الوَشَلُ ما قطَر من الماء، وقد وَشَل يَشِل. قال أَبو منصور: ورأَيت في البادية جبَلاً يقطُر في لَجَفٍ منه من سَقْفه ماء فيجتَمِع في أَسفله يقال له الوَشَل. ابن الأَعرابي عن الدُّبَيْرية: يسمى الماء الذي يقطُر من الجبل المَذْعَ والفَزِيرَ والوَشَلَ. وناقة وَشُول: كثيرة اللبن يَشِل لبنُها من كثرته أَي يَسيل ويقطُر من الوَشَلان. وناقة وَشُول: دائمة على مَحْلَبها؛ عن ابن الأَعرابي؛ وكذلك الوَشَل من الدمع يكون القليلَ والكثيرَ؛ وبالكثير فسر بعضهم قوله: إِنَّ الذين غَدَوْا بِلُبِّك غادَرُوا وَشَلاً بِعَيْنِك ما يَزال مَعِينا والأَوْشالُ: مياهٌ تَسيلُ من أَعْراض الجِبال فتجتَمع ثم تُساق إِلى المَزارع؛ رواه أَبو حنيفة. وفي المثل: وهَلْ بالرِّمَالِ أَوْشال؟ وفي حديث علي، عليه السلام: رِمالٌ دَمِثَة وعُيون وَشِلَة؛ الوَشَل: الماء القليل. وفي حديث الحجاج: قال لِحَفَّار حَفَر له بئراً: أَخَسَفْتَ أَمْ أَوْشَلْت؟ أَي أَنْبَطْت ماءً كثيراً أَم قليلاً. وأَوْشَلَ حظَّه: أَقَلَّه وأَخَسَّه؛ أَنشد ابن جني لبعض الرُّجَّاز: وحُسَّدٍ أَوْشَلْتُ من حِظاظِها على أَحاسِي الغَيْظِ واكْتِظاظِها وقوله أَنشده ابن الأَعرابي: أَلْقَتْ إِليه، على جَهْدٍ، كَلاكِلها سعدُ بن بكْر، ومن عثمان مَنْ وَشَلا فسره فقال: وَشَل وُشُولاً احتاج وضعُف وافتقَر وقَلَّ غَناؤه. ابن السكيت: سمعت أَبا عمرو يقول الوُشُول قِلَّة الغَناء والضَّعْفُ والنُّقْصان؛ وأَنشده: إِذا ضَمَّ قَوْمَكُمُ مَأْزِقٌ، وَشَلْتُمْ وُشُولَ يَدَ الأَجْذم ويقال: وَشَل فلان إِلى فلان إِذا ضَرَع إِليه، فهو واشِلٌ إِليه. ورأْيٌ واشِلٌ، ورجل واشِلُ الرأْيِ: ضعيفُه. وفلان واشِلُ الحظِّ أَي ناقصُه لا جِدَّ له. وأَوْشَلْت حظَّ فلان أَي أَقْلَلْته. والوُشُولُ: قِلَّة الغَناء والضَّعْفُ؛ وأَنشد ابن بري لأَبي صُحَار يمدح عُبيد الله بن العباس: وَدَّعَ منها ابن عباس، وشَيَّعَه مَجْدٌ يُصاحِبُه، إِنْ سارَ أَو نزَلا أَلْقَتِ إِليه، على جَهْدٍ، كَلاكِلَها سَعْدُ بن بكر، ومِنْ عثمان مَنْ وَشَلا أَي احتاج. والوَشَل: موضع؛ قال أَبو القَمْقام الأَسَدي: إِقْرَأْ على الوَشَلِ السَّلامَ، وقُلْ لَهُ: كلُّ المَشارِبِ، مُذْ هُجِرْتَ، ذَمِيمُ وقيل: هو اسم جبل عظيم بناحية تهامة وفيه مِياهٌ عَذْبة. وجاء القومُ أَوْشالاً أَي يَتْبع بعضُهم بعضاً. والمَواشِلُ: معروفة (* قوله “والمواشل معروفة” عبارة المحكم: والمواشل مواضع معروفة) من اليمامة؛ قال ابن دريد: لا أَدري ما حقيقته.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ ] (ع مص) وَشَلان. روان شدن یا
چکیدن. (منتهی الارب) (آنندراج) (اقرب
الموارد) (ناظم الاطباء). || سست گردیدن و
درویش و نیازمند گشتن. || فریاد خواستن
و زاریدن. (منتهی الارب) (آنندراج) (اقرب ...
چکیدن. (منتهی الارب) (آنندراج) (اقرب
الموارد) (ناظم الاطباء). || سست گردیدن و
درویش و نیازمند گشتن. || فریاد خواستن
و زاریدن. (منتهی الارب) (آنندراج) (اقرب ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ شَ ] (ع اِ) آب اندک. (مهذب
الاسماء) (اقرب الموارد) (غیاث اللغات). آب
اندک که از کوزه یا سنگ زهَد و قطره هایش
متوالی و متصل همدیگر نباشد، یا آب که
اندک اندک از اعلای کوه ...
الاسماء) (اقرب الموارد) (غیاث اللغات). آب
اندک که از کوزه یا سنگ زهَد و قطره هایش
متوالی و متصل همدیگر نباشد، یا آب که
اندک اندک از اعلای کوه ...
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
وَشَلَ
п. I
и وَشَلاَنٌ وَشْلٌ
падать каплями, капать
II
وَشَلٌ
мн. اَوْشَالٌ
капли воды (просачивающиеся сквозь что-л. или проступающие из чего-л. ) ; * من محيط وشل капля в море, немного
Veşel - وشل diğer yazımlar
Seyyah Pro Youtube Kanalımız Açıldı
Seyyah Pro Ülkemizdeki Tarihi ve Kültürel Mirası Adım adım 4K Profesyonel çekimlerle kayıt altına alıyoruz.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.