şe'n - شأن

şe'n - شأن maddesi sözlük listesi
شأن Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

bağlantı; büyüklük; ciddiyet; değer; durum; husus; ilişki; keyfiyet; link; münasebet; teorem
Arapça - Türkçe sözlük

شَأْن

1. teorem

Anlamı: kanıtlanabilen önerme

2. ciddiyet

Anlamı: ağır başlılık, ciddîlik

3. keyfiyet

Anlamı: durum

4. bağlantı

Anlamı: iki veya daha çok şeyin birbiriyle bağlı ve ilişkili bulunması

5. büyüklük

Anlamı: büyük olma durumu, ululuk

6. ilişki

Anlamı: bağ, münasebet

7. husus

Anlamı: bir konu, madde

8. link

Anlamı: iletişim dizgesi birliği

9. münasebet

Anlamı: ilişki, alâka

10. durum

Anlamı: hâl, keyfiyet, mevki, pozisyon

11. değer

Anlamı: bir şeyin önemini belirlemeye yarayan soyut ölçü, kıymet
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(شَأَنَ) -َ شَأْناً: صار له شأْن. و- شأْنَ فلانٍ: تَبِعَ طريقَه.

(اشْتَأَنَ) شأْنَهُ: تبع طريقه.

(الشَّأْن): الحال والأَمْرُ. وفي التنزيل العزيز: وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ. و- المنزلةُ والقدر. يقال: رجل من ذوي الشأن. و- الخَطْبُ. وفي التنزيل العزيز: لِكُلِّ امْرِئ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ. و- الحاجةُ. وفي التنزيل العزيز: فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَنْ لِمَنْ شِئْتَ مِنْهُمْ. (ج) شؤون. وشؤون العين مجاريها الدَّمعِيَّة. وتطلق على الحالات التي يُعتنَى بها، فيقال: شؤون الطلبة، وشئون العاملين. و (وزارة الشؤون الاجتماعية): الوزارة التي تعنى بأَحوال المجتمع.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

شأْن [مفرد]: ج شُئون (لغير المصدر):

1- مصدر شأَنَ.

2- حالٌ وأمرٌ "رجع ظافِرًا كما هو شأنه- {لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ}- {يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ}"| أصحاب الشَّأْن: المعنيّون بالأمر- أصلحتِ المرأةُ من شأنِها: عدّلت من هندامها- أمرٌ خطير الشَّأن: هام, له أثارُه البعيدة- أنت وشأنك: الأمر متروك لك تفعل فيه ما تريد- الشُّئون الإقليميّة: شئون المحافظة أو المديريّة أو المقاطعة- دَعْني وشأني: اتركني مع
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

شأن: الشَّأْنُ: الخَطْبُ والأَمْرُ والحال، وجمعه شُؤونٌ وشِئانٌ؛ عن ابن جني عن أَبي علي الفارسي. وفي التنزيل العزيز: كلَّ يوم هو في شأْن؛ قال المفسرون: من شأْنه أَن يُعِزَّ ذليلاً ويُذِلَّ عزيزاً، ويُغْنيَ فقيراً ويُفْقر غنيّاً، ولا يَشْغَلُه شَأْنٌ عن شأْنٍ، سبحانه وتعالى. وفي حديث المُلاعنة: لكان لي ولها شأْنٌ أَي لولا ما حكم الله به من آيات الملاعَنة وأَنه أَسقط عنها الحَدَّ لأَقَمْتُه عليها حيث جاءَت بالولد شبيهاً بالذي رُمِيَتْ به. وفي حديث الحَكَم ابن حَزْن: والشَّأْنُ إذ ذاك دُونٌ أَي الحالُ ضعيفة لم ترتفع ولم يَحصل الغِنى؛ وأَما قول جَوْذابةَ بن عبد الرحمن بن عبد الله بن الجَرَّاح لأَبيه: وشَرُّنا أَظْلَمُنا في الشُّونِ، أَرَيْتَ إذ أَسْلَمْتني وشُوني فإِنما أَراد: في الشُّؤون، وإذ أَسلمتني وشُؤوني، فحذف، ومثله كثير، وقد يجوز أَن يريد جمعه على فُعْلٍ كجَوْنٍ وجُونٍ، إلا أَنه خفف أَو أَبدل للوزن والقافية، وليس هذا عندهم بإِيطاء لاختلاف وجهي التعريف، أَلا ترى أَن الأَول معرفة بالأَلف واللام والثاني معرفة بالإِضافة؟ ولأَشْأَنَنَّ خَبَره أَي لأَخْبُرَنَّهُ. وما شَأَنَ شَأْنَه أَي ما أَراد. وما شَأَنَ شَأْنَه؛ عن ابن الأَعرابي، أَي ما شَعَر به، واشْأَنْ شَأْنَك؛ عنه أَيضاً، أَي عليك به. وحكى اللحياني: أَتاني ذلك وما شَأَنْتُ شَأْنَه أَي ما عَلِمتُ به. قال: ويقال أَقبل فلانٌ وما يَشْأَنُ شَأْنَ فلان شَأْناً إذا عَمِلَ فيما يحب أَو فيما يكره. وقال: إِنه لَمِشْآنُ شأْنٍ أَن يُفْسِدَك أَي أَن يعمل في فسادك. ويقال: لأَشْأَنَنَّ شَأْنَهم أَي لأُفْسِدَنَّ أَمرَهم، وقيل: معناه لأَخْبُرَنَّ أَمرَهم. التهذيب: أَتاني فلان وما شَأَنْتُ شَأْنَه، وما مَأَنْتُ مَأْنَه، ولا انْتَبَلْتُ نَبْلَه أَي لم أَكترِثْ به ولا عَبَأْتُ به. ويقال: اشْأَنْ شَأْنَك أَي اعْمَلْ ما تُحْسِنه. وشَأَنْتُ شَأْنَه: قَصَدْتُ قَصْدَه. والشَّأْنُ: مَجْرى الدَّمْع إلى العين، والجمع أَشْؤُن وشُؤون. والشؤون: نَمانِمُ في الجَبْهة شِبْهُ لِحام النُّحاس يكون بين القبائل، وقيل: هي مواصِل قبَائِل الرأْس إلى العين، وقيل: هي السَّلاسِلُ التي تَجْمَع بين القبائل. الليث: الشُّؤُونُ عُروق الدُّموع من الرأْس إلى العين، قال: والشُّؤُونُ نمانِمُ في الجُمْجُمة بين القبائل. وقال أَحمد بن يحيى: الشُّؤُون عُروق فوق القبائل، فكلما أَسَنَّ الرجلُ قَوِيَتْ واشتدَّت. وقال الأَصمعي: الشُّؤون مَواصِل القبائل بين كل قبيلتين شَأْنٌ، والدموع تخرج من الشُّؤُون، وهي أَربع بعضها إلى بعض. ابن الأَعرابي: للنساءِ ثلاثُ قبَائل. أَبو عمرو وغيره: الشَّأْنانِ عِرْقان يَنحدِران من الرأْسِ إلى الحاجبين ثم إلى العينين؛ قال عبيد بن الأَبرص: عَيْناك دَمْعُها سَرُوبُ، كأَنَّ شَأْنَيْهِما شَعِيبُ. قال: وحجة الأَصمعي قوله: لا تُحْزِنيني بالفِراقِ، فإِنَّني لا تسْتَهِلُّ من الفِراقِ شُؤوني. الجوهري: والشأْنُ واحدُ الشُّؤُون، وهي مواصلُ قبائل الرأْس ومُلتَقاها، ومنها تجيء الدموع. ويقال: اسْتَهَلَّتْ شُؤُونه، والاسْتِهْلالُ قَطْرٌ له صوْت؛ قال أَوسُ بن حجر: لا تحزنيني بالفراق (البيت). قال أَبو حاتم: الشُّؤُون الشُّعَب التي تجمع بين قبائل الرأْس وهي أَربعة أَشْؤُنٍ؛ قال ابن بري: وأَما قول الراعي: وطُنْبُور أَجَشّ وريح ضِغْثٍ، من الرَّيْحانِ، يَتَّبِعُ الشُّؤُونا. فمعناه أَنه تطير الرائحة حتى تبلغ إلى شُؤُون رأْسه. وفي حديث الغسل: حتى تَبْلُغ به شُؤُونَ رأْسِها؛ هي عِظامُه وطرائقه ومَواصِلُ قَبائله، وهي أَربعة بعضها فوق بعض، وقيل: الشُّؤُون عُروق في الجبل يَنْبُت فيها النَّبْع، واحدها شَأْنٌ. ويقال: رأَيت نخيلاً نابتة في شَأْنٍ من شُؤُون الجبل، وقيل: إنها عُروق من التراب في شُقوق الجبال يُغْرَس فيها النخل. وقال ابن سيده: الشُّؤُون خُطوط في الجبل، وقيل: صُدوع؛ قال قيسُ بن ذَريح:وأَهْجُرُكُم هَجْرَ البَغِيض، وحُبُّكم على كَبِدي منه شُؤُونٌ صَوادِعُ شبه شُقوق كبده بالشُّقوق التي تكون في الجبال. وفي حديث أَيوب المعَلِّم: لما انهَزَمْنا رَكِبْتُ شَأْناً من قَصَب فإِذا الحَسَنُ على شاطئ دِجْلَة فأَدْنَيْتُ الشَّأْنَ فحملتُه معي؛ قيل: الشَّأْن عرق في الجبل فيه تراب يُنْبِتُ، والجمع شُؤونٌ؛ قال ابن الأَثير: قال أَبو موسى ولا أَرى هذا تفسيراً له؛ وقول ساعدة بن جُؤَيَّة: كأَنَّ شُؤُونَه لَبَّاتُ بُدْنٍ، خِلافَ الوَبْلِ، أَو سُبَدٌ غَسيلُ. شبه تَحَدُّرَ الماء عن هذا الجبل بتَحَدُّرِه عن هذا الطائر أَو تَحَدُّرِ الدم عن لَبّات البُدْن. وشُؤُون الخمر: ما دبَّ منها في عُروق الجسد؛ قال البَعيث: بأَطْيَبَ من فيها، ولا طَعْمَ قَرْقَفٍ عُقارٍ تَمَشَّى في العِظامِ شُؤونُها (* قوله “تمشى في العظام” كذا بالأصل والتهذيب بالميم، وفي التكملة: تفشى بالفاء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ شَ ءْنْ ] (ع اِ) کار و حال. (منتهی
الارب). حال و امر. (از اقرب الموارد).{/B کُلَ
یَوْمٍ هُوَ فِی شَأْنٍ ۷-۱۱۵۵:۲۹/}(قرآن ۵۵/۲۹)؛ ای فی
امر. یعنی یا می آفریند و یا میمیراند و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ شَ ءْنْ ] (ع مص) قصد کردن. (منتهی
الارب). بطرف مقصود رفتن. شأن شأنه؛ اذا
قصد قصده. (اقرب الموارد). || کردن کاری
را که موجب خوبی و رونق حال و کار باشد.
یقال شأن شأنه؛ ای ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(شَ) [ ع . ] (اِ.) 1 - کار، حال . 2 - امر بزرگ . ج . شئون (شؤون ).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

شَأْنٌ

['ʃaʔn]

n m

1) أَمْرٌ f affaire

الشُّؤونُ الاقْتِصادِيَّةُ — les affaires économiques


2) عَلاقَةٌ m rapport

لا شَأْنَ لي بِذلِكَ — Je n'ai aucun rapport avec cela.


3) أَهَمِّيَّةٌ f importance

عَظيمُ الشَّأْنِ — de grande importance


♦ صاحِبُ الشَّأْنِ المَعْني بالأَمْرِ la personne concernée

♦ في هذا الشَّأْنِ بِهذا الخُصوصِ à ce propos

♦ لَيْسَ بِذي شَأْنٍ ليْسَ لَهُ أَهَمِّيَّةٌ insignifiant

♦ وِزارَةُ الشُّؤونِ الخارِجِيَّةِ Ministère des Affaires étrangères
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

شَأن: مَسْألَة، أمْر

matter, affair, concern, business; case; question, issue
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

شَأن: دَخْل، عَلاَقَة

business, concern; relation, connection
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

شَأن: حال

condition, state, situation
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

شَأن: أهَمّيّة

importance, significance, weight(iness), moment(ousness), gravity, consequence
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

شَأن: مَقَام، مَنْزِلَة، اِعْتِبار

standing, prestige, stature, rank, credit, esteem
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

شَأْنٌ

мн. شُؤُونٌ мн. شُئُونٌ

1.

1) дело; وزارة الشؤون الخارجيّة министерство иностранных дел; وزارة الشؤون لإجتماعيّة министерство социальных дел; كاتب شوؤن لأفراد секретарь по личному составу; . . . و الـشأن ان дело в том, что. . . ; ترك ﻟشأنﻪ или ترك وشأنَه предоставить самому себе, совершенно оставить кого-л. ; оставить (кого-л. ) в покое; !انت وشأْنَك делай, как тебе угодно!

2) отношение, связь; لا شأنَ له بالجريمة он неимеет никакого отношения к преступлению; ﺒشأنﻪ или في شأنﻪ относительно чего-л. , по вопросу чего-л. ; يُجْرَى التحقيقة بشأنه по этому делу ведётся следствие; شأنفي هذا اﻟـ в этом отношении, в этой связи; شأن على тж. нар. عَلَشَان или عَشَان ради, для, чтобы

3) достоинство; важность; значение; شأنذو важный, значительный; شأنعظيم اﻟـ очень важный; اظهر شأن تجارب الحياة показать значение жизненного опыта

4) свойство, особенность

5) заинтересованность; شأنصاحب اﻟ заинтересованный; شأنأولو اﻟـ соотвествующие лица; заинтересованные лица; 2. подобно, как и…; так же, как и…; كما هو اﻟـشأن فى как и обстоит дело…; شأنمن для, ради; . . . شأنَ. . . как это бывает; * منشأنـﻪ ان. . . особенность этого такова, что…; он такой, что…; это (при) ведёт к тому, что…; это направлено на то, чтобы…; من شأن هذه المعاهدة ان تساعد. . . или من شأن هذه المعاهدة مساعدة. . . целью этого договора является оказание помощи

* * *


а-=

pl. = شؤون


1) дело, обстоятельство

2) отношение, касательство

Farsça - Kazakca sözlük Metni çevir

шән
атақ, дәреже
şe'n - شأن diğer yazımlar

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.