mır - مر
mır - مر maddesi sözlük listesi
مر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
acı; acıklı; acılaşmak; acılı; acımak; aşmak; dinmek; eziyetli; geçmek; geçiş; katetmek; mürur; üzücü
Arapça - Türkçe sözlük
I
مَرّ
1. geçiş
Anlamı: herhangi bir durumdaki değişme, intikal
2. mürur
Anlamı: geçme
II
مَرَّ
1. katetmek
Anlamı: bir yeri aşarak geçmek
2. geçmek
Anlamı: bir yerden başka bir yere gitmek
3. dinmek
Anlamı: sona ermek, bitmek
4. acımak
Anlamı: tadı acı duruma gelmek, acılaşmak
5. acılaşmak
Anlamı: tadı bozulmak, acı olmak
6. aşmak
Anlamı: yüksek, uzak ve geçilmesi güç bir yerin öte yanına geçmek
III
مُرّ
1. üzücü
Anlamı: üzüntü veren
2. eziyetli
Anlamı: eziyet veren, üzgülü
3. acılı
Anlamı: acı katılmış olan
4. acı
Anlamı: tat alma organında bazı maddelerin bıraktığı yakıcı durum, tatlı karşıtı
5. acıklı
Anlamı: acı verecek nitelikte olan
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (اِ) شمار. تعداد. اندازه. حد. شماره.
حساب :
پس اندرنهادند ایرانیان
بدان لشکر بی مر چینیان.دقیقی.
بیامد به پیرامن تیسفون
سپاهی ز اندازه وز مر برون.فردوسی.
فراز آوریدند بی مر ...
حساب :
پس اندرنهادند ایرانیان
بدان لشکر بی مر چینیان.دقیقی.
بیامد به پیرامن تیسفون
سپاهی ز اندازه وز مر برون.فردوسی.
فراز آوریدند بی مر ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] ( ) حرفی است که به نظر
فرهنگ نویسان برای زینت و تحسین کلام یا
برای اقامهٔ وزن در شعر یا برای افادهٔ حصر و
تحدید یا برای تأیید در جمله ذکر می شود و به
عقیدهٔ گروه دیگر از ...
فرهنگ نویسان برای زینت و تحسین کلام یا
برای اقامهٔ وزن در شعر یا برای افادهٔ حصر و
تحدید یا برای تأیید در جمله ذکر می شود و به
عقیدهٔ گروه دیگر از ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (سریانی، ص، اِ) این حرف در پیش
نام بعض قدیسین آید: دیر مرتوما، دیر
مرجرجیس، مرجرجس، مرحنا، مرعبدا،
مرماجرجس، مرماری، مرماعوث، مریونان،
و این همان «مار» است. (یادداشت مرحوم
دهخدا).
نام بعض قدیسین آید: دیر مرتوما، دیر
مرجرجیس، مرجرجس، مرحنا، مرعبدا،
مرماجرجس، مرماری، مرماعوث، مریونان،
و این همان «مار» است. (یادداشت مرحوم
دهخدا).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ رر ] (ع اِ) رسن. (مهذب الاسماء)
(منتهی الارب). حبل. ریسمان. (از
اقرب الموارد). حبل مفتول. (متن اللغة). ج،
مرار. || کلند و بیل یا دسته بیل. (از
منتهی الارب). کلند. (دستورالاخوان). مسحاة
او مقبضها. (اقرب الموارد) (متن ...
(منتهی الارب). حبل. ریسمان. (از
اقرب الموارد). حبل مفتول. (متن اللغة). ج،
مرار. || کلند و بیل یا دسته بیل. (از
منتهی الارب). کلند. (دستورالاخوان). مسحاة
او مقبضها. (اقرب الموارد) (متن ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مُ رر ] (ع ص) تلخ. خلاف حلو.
(منتهی الارب). مقابل شیرین. مجازاً به معنی
سخت و ناگوار:
گر سخن راست بود جمله در
تلخ بود تلخ که الحق مر.نظامی.
کان به یک لفظی شود آزاد و حر
وآن زید شیرین ...
(منتهی الارب). مقابل شیرین. مجازاً به معنی
سخت و ناگوار:
گر سخن راست بود جمله در
تلخ بود تلخ که الحق مر.نظامی.
کان به یک لفظی شود آزاد و حر
وآن زید شیرین ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مُ / مُ رر ] (ع اِ) داروئی است تلخ همچون
صبر که به شکستگی ها بمالند و ببندند، بگیرد
و درست شود. (ترجمهٔ بلعمی تاریخ طبری).
آب منجمد درختی است مغربی شبیه به
درخت مغیلان و خاردار و ...
صبر که به شکستگی ها بمالند و ببندند، بگیرد
و درست شود. (ترجمهٔ بلعمی تاریخ طبری).
آب منجمد درختی است مغربی شبیه به
درخت مغیلان و خاردار و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مُ رر ] (اِخ) نام چند جد جاهلی است، از
آن جمله: ۱- جدی است که بطنی از بنی راشد
بدو مربوطند که در مصر سکونت داشتند.
رجوع به الاعلام زرکلی ج ۸ ص ۸۱ و
سبائک الذهب ص ...
آن جمله: ۱- جدی است که بطنی از بنی راشد
بدو مربوطند که در مصر سکونت داشتند.
رجوع به الاعلام زرکلی ج ۸ ص ۸۱ و
سبائک الذهب ص ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ ] (اِخ) دهی است از دهستان مزدقانچای
بخش نوبران شهرستان ساوه. در ۹هزارگزی
شرق نوبران، در منطقهٔ کوهستانی و
سردسیری واقع و دارای ۷۰۳ تن سکنه است.
آبش از رودخانهٔ مزدقان تأمین می شود و
محصولش غلات، بن شن، سیب زمینی، ...
بخش نوبران شهرستان ساوه. در ۹هزارگزی
شرق نوبران، در منطقهٔ کوهستانی و
سردسیری واقع و دارای ۷۰۳ تن سکنه است.
آبش از رودخانهٔ مزدقان تأمین می شود و
محصولش غلات، بن شن، سیب زمینی، ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(مَ) (حر.) 1 - به معنی برای . 2 - گاهی زائد است و تنها برای زینت کلام می آید.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I مُرٌّ
['murː]
adj
1) عَكْسُ حُلوٍ m amer
◊
دَواءٌ مُرٌّ — un médicament amer
2) مُؤْلِمٌ m douloureux
◊
تَجْرِبَةٌ مُرَّةٌ — une expérience douloureuse
♦ حَياةٌ مُرَّةٌ une vie pleine d'amertume
♦ كَأْسُ المُرِّ avaler la pilule
♦ مُرٌّ كالعَلْقَمِ amer comme chicotin
II مَرَّ
['marːa]
v
1) مَضَى passer
◊
مَرَّ مَوْعِدُ تَقْديمِ الطَّلَباتِ — Le terme pendant lequel on pouvait adresser des requêtes est passé.
2) إِنْقَضَى finir
◊
مَرَّتِ العُطْلَةُ الصَّيْفِيَّةُ — Les grandes vacances sont finies.
3) عَبَرَ passer
◊
مَرَّ بِجانِبِ النَّهْرِ — Il est passé le long de la rivière.
4) إِجْتازَ traverser
◊
مَرَّ في صُعوباتٍ كَثيرَةٍ — Il a traversé de nombreuses difficultés.
♦ مَرَّ بالامْتِحانِ Il a passé l'examen.
♦ مَرَّ ذِكْرُهُ mentionné plus haut
♦ مَرَّ عَلَيْهِ مَرَّ الكِرامِ passer qqc sous silence par déférence
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مَرَّ (بِـ، على)
to pass, pass by, go by, go past, go along, pass along
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مَرَّ (مِنْ، بِـ، على، عَبْرَ): اِجْتازَ، قَطَعَ، عَبَرَ، سَلَكَ
to pass through, go through, travel through, cross, traverse, go across; to pass over
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مَرَّ: مَضَى، اِنْقَضَى، فاتَ
to pass, elapse, go by, slip by, expire, run out, be past, be over
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مُرّ: صَمْغٌ راتِينَجِيّ يُسْتَخْرَجُ مِنْ ساقِ شَجَرِ المُرّ
myrrh
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(مرّ)
II
مَرَّ
п. I
а/у مَرٌّ مُرُورٌ
1) идти, проходить мимо кого (على ,ب) ; به مرّ الكرام مرّ горделиво пройти мимо кого-л.
2) протекать, миновать
3) переходить, пересекать, проезжать (что من)
4) держать, сдавать (экзамен) ; проходить (напр. испытание) ; مرّ الامتحان сдать экзамен; مرّ اختبارات طبّيّة проходить медицинское обследование; * أمرّ بكم بالحوادث я расскажу вам о случившемся; كما مرّ ذكره как об этом упоминалось раньше
III
مَرَّ
п. I
и/а مَرَارَةٌ
быть горьким
IV
مَرٌّ
1
прохождение, течение; على مرّ الزمن или على مرّ الايّام с течением времени; за всё время
V
مَرٌّ
2 мн. مُرُورٌ
1) лопата, заступ
2) верёвка
VI
مُرٌّ
1.
1) горький (на вкус) ; عشبة مرّة бот. горечавка
2) тяжёлый, печальный, горестный; 2. тж. مرّ مكّة бот. мирра; مرّ الصحارى колоквинт; مرّ خشب ال кассия
* * *
аа
1) проходить; проезжать
2) протекать, миновать
مرّ
у=
1) горький
2) тяжёлый, жестокий
mır - مر diğer yazımlar
Seyyah Pro Youtube Kanalımız Açıldı
Seyyah Pro Ülkemizdeki Tarihi ve Kültürel Mirası Adım adım 4K Profesyonel çekimlerle kayıt altına alıyoruz.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.