men - من
men - من maddesi sözlük listesi
من Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
çiçek biti; kim; ten; yaprak biti
Arapça - Türkçe sözlük
I
مَنْ
kim
Anlamı: 'hangi kişi'' anlamında kullanılır
II
مِنْ
ten
Anlamı: -den, -dan
III
مَنّ
1. çiçek biti
Anlamı: bitkilerin üzerinde sürü durumında yaşayan böcek
2. yaprak biti
Anlamı: yaprak biti familyasının genel adı
Farsça - Türkçe sözlük
ben
Farsça - Türkçe sözlük
ben
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(مَنْ): تكون مَنْ بالمعاني الآتية:
1- شَرطية يُجزَمُ الفعلُ المضارعُ في شرطها وفي جوابها نحو: مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ
2- استفهامية نحو: قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا،- ونحو:
قَالَ مَنْ ربُّكُمَا يّا موُسى. وإِذا قيل: مَنْ يفعل هذا إلاَّ زيد؟ فهي مَنْ الاستفهامية دل الأسلوب معها على معنى النفي. ومنه قوله تعالى في التنزيل العزيز: وَمَنْ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ اللهَ.
3- موصولة نحو: أَلَمْ تَرَ أَنَّ الله يَسْجُدُ لَهُ مَنْ في السَّمَواتِ ومَنْ في الأَرْضِ.
4- نكرة موصوفة، وبهذا تدخل عليها(رُبّ)، ومنه قول سُويد: رُبَّ من أَنْضجْتُ غيظًا قلبَهُ قد تمنَّى ليَ مَوْتًا لم يُطَعْ
ووصَفت بالنكرة في نحو قولهم: مررت بِمَنْ مُعْجبٍ لك.
II
الوسيط
(مِنْ): حرف جرّ يأتي على وجوه، منها:
ا- الابتداء، وهو الغالب، ويدخل على الزَّمان قليلاً نحو: مَرِضَ مِن يوم الجمعة. وعلى غير اسم الزمان نحو: سار مِن القاهرة.
2- التبعيض، فيمكن أَن يذكر موضعَها كلمةُ بعض، مثل: منهم من أَحسن ومنهم من أَساء، وفي التنزيل العزيز: حتى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ.
3- البيان، فيكون ما بعدها ييانًا لشيء مُبهَم قبلَها، وكثيرًا ما تقع بعد ما ومهما، نحو: مَا يَفْتَحِ الله لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ، ونحو: مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِنْ آيَةٍ.
4- التعليل، نحو: مِمَّا خَطِيئَاتِهمْ أُغْرِقُوا.
5- البدل، نحو: أَرَضِيتُمْ بِالْحَيَاةِ الدُّنَيَا مِنَ الآخِرَةِ.
6- الفصل والتمييز، وهي الداخلة على ثاني المتضادَّين، نحو: وَاللهُ َيَعْلَمُ المُفْسِدَ مِنَ المُصْلِحِ.
7- توكيد العموم، وهي الزائدة في نحو: ما جاءَني من أَحدٍ. ويشترط أَن يتقدَّمَهَا نفيٌ أَو نهيٌ أو استفهامٌ بهل، وأَن يليَهَا نكرة. نحو: مَا على الْمُحْسِنِينَ مِنْ سَبِيلٍ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مِ ] (ع حرف جر) از. (ترجمان القرآن).
ترجمهٔ لفظ «از». (غیاث) (آنندراج). یکی از
حروف جاره است به معنی «از» و در چندین
وجه استعمال می گردد:
۱ -ابتدای غایت، و غالباً در همین وجه به
کار رود، ...
ترجمهٔ لفظ «از». (غیاث) (آنندراج). یکی از
حروف جاره است به معنی «از» و در چندین
وجه استعمال می گردد:
۱ -ابتدای غایت، و غالباً در همین وجه به
کار رود، ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (ع اِ) هر کس. (ترجمان القرآن). به
معنی کسی و آن کس و کیست و به این معنی
برای جمع و مفرد هر دو آمده. (غیاث). اسمی
است مبهم غیرمتمکن به معنی کسی و هر
کسی ...
معنی کسی و آن کس و کیست و به این معنی
برای جمع و مفرد هر دو آمده. (غیاث). اسمی
است مبهم غیرمتمکن به معنی کسی و هر
کسی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (اِ) هر چیزی که بر درخت بندد مانند
گزانگبین و ترنگبین و بیدانگبین و شیرخشت
و مانند آن. (برهان) (از ناظم الاطباء). در
زبانهای سامی عموماً این کلمه آمده، ولی
محتمل است که «من» تورات همان «من»
نباشد که ...
گزانگبین و ترنگبین و بیدانگبین و شیرخشت
و مانند آن. (برهان) (از ناظم الاطباء). در
زبانهای سامی عموماً این کلمه آمده، ولی
محتمل است که «من» تورات همان «من»
نباشد که ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ن ن ] (ع اِ) ترنجبین. (ترجمان القرآن)
(مهذب الاسماء). گز انگبین. (زمخشری).
ترانگبین و آن تری و پشک است که بر
درخت و سنگ منعقد شود و هر شبنم که از
آسمان افتد شیرین همچو انگبین و بسته گردد
و ...
(مهذب الاسماء). گز انگبین. (زمخشری).
ترانگبین و آن تری و پشک است که بر
درخت و سنگ منعقد شود و هر شبنم که از
آسمان افتد شیرین همچو انگبین و بسته گردد
و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ن ن ] (ع مص) نعمت دادن. (تاج
المصادر بیهقی) (المصادر زوزنی) (ترجمان
القرآن) (غیاث). نکویی کردن با کسی. مِنّینی ََ.
(از منتهی الارب). انعام کردن بر کسی بدون
رنج و آزار و نیکی و احسان کردن ...
المصادر بیهقی) (المصادر زوزنی) (ترجمان
القرآن) (غیاث). نکویی کردن با کسی. مِنّینی ََ.
(از منتهی الارب). انعام کردن بر کسی بدون
رنج و آزار و نیکی و احسان کردن ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (ضمیر) به معنی خود که به عربی انا
گویند. (برهان). ضمیر متکلم واحد. (غیاث).
ضمیر متکلم واحد. (آنندراج). ضمیر
شخصی منفصل، اول شخص مفرد (متکلم
وحده) و در اتصال به «را» معمولاً نون آن
حذف و «مرا» گفته شود. خود. ...
گویند. (برهان). ضمیر متکلم واحد. (غیاث).
ضمیر متکلم واحد. (آنندراج). ضمیر
شخصی منفصل، اول شخص مفرد (متکلم
وحده) و در اتصال به «را» معمولاً نون آن
حذف و «مرا» گفته شود. خود. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (اِ) وزنی باشد معین در هر جایی و
آنچه در این زمان متعارف است چهل استاراست و هر استاری پانزده مثقال که مجموع
من ششصد مثقال باشد به وزن تبریز و هر
مثقالی شش دانگ و دانگی ...
آنچه در این زمان متعارف است چهل استاراست و هر استاری پانزده مثقال که مجموع
من ششصد مثقال باشد به وزن تبریز و هر
مثقالی شش دانگ و دانگی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (اِخ) (به آلمانی: ماین) رودی در
آلمان غربی که فرانکفورت و بایروت را
مشروب می سازد و یکی از شاخه های رود
رَن (راین) است و ۵۲۴ کیلومتر طول دارد
و یکی از راههای مهم آبی آلمان است. (از
لاروس).
آلمان غربی که فرانکفورت و بایروت را
مشروب می سازد و یکی از شاخه های رود
رَن (راین) است و ۵۲۴ کیلومتر طول دارد
و یکی از راههای مهم آبی آلمان است. (از
لاروس).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (اِخ) جزیره ای است به انگلستان
که در دریای ایرلند واقع است و ۵۷۰ کیلومتر
مربع وسعت و ۴۸۲۰۰ تن سکنه دارد و یکی
از مراکز جلب سیاحان است. (از لاروس).
که در دریای ایرلند واقع است و ۵۷۰ کیلومتر
مربع وسعت و ۴۸۲۰۰ تن سکنه دارد و یکی
از مراکز جلب سیاحان است. (از لاروس).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مِ ] (اِخ) (به انگلیسی: مِین) یکی از
ایالات ممالک متحدهٔ آمریکای شمالی است
که ۹۸۳۰۰۰ تن سکنه دارد و مرکز آن
آگستا است. (از لاروس).
ایالات ممالک متحدهٔ آمریکای شمالی است
که ۹۸۳۰۰۰ تن سکنه دارد و مرکز آن
آگستا است. (از لاروس).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مِ ] (اِخ) رودی در فرانسه و یکی از
شاخه های لوار است که آنژر را مشروب
می سازد و ۱۰ کیلومتر طول دارد.
شاخه های لوار است که آنژر را مشروب
می سازد و ۱۰ کیلومتر طول دارد.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
( ~.) (اِ.) سوراخ وسط شاهین ترازو که زبانة ترازو را از آن بگذرانند.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(مَ نّ) [ ع . ] 1 - (مص ل .) نیکویی کردن دربارة کسی . 2 - بخشش نمودن و سپس منت
گذاشتن . 3 - (اِمص .) منت .
گذاشتن . 3 - (اِمص .) منت .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I مِنْ
[min]
prp
1) حَرْفُ جَرٍّ يَدُلُّ عَلى المَكانِ de
◊
جاءَ مِنَ المَدينَةِ — Il est venu de la ville.
2) حَرْفُ جَرٍّ يَدُلُّ عَلى الزَّمانِ depuis
◊
مِنَ السّاعَةِ الخامِسَةِ — depuis cinq heures
3) حَرْفُ جَرٍّ يَدُلُّ عَلَى النَّوْعِ en
◊
ساعَةٌ مِنَ الذَّهَبِ — montre en or
♦ مِنْ غَيْرِ ضَغْطٍ sans pression
♦ مِنْ حَيْثُ لا يَدْري d'un endroit quelconque
♦ مِنَ المَجْهولِ quiconque
♦ مِنْ نَفْسِهِ de lui-même
II مَنْ
[man]
n
1) إِسْمُ اسْتِفْهامٍ qui
◊
مَنْ طَرَقَ البابَ؟ — Qui a frappé à la porte ?
2) إِسْمٌ مَوْصولٌ que
◊
أُصادِقُ مَنْ أحِبُّ — J'ai des relations amicales avec celui que j'aime bien.
3) إِسْمُ شَرْطٍ qui
◊
مَنْ يَدْرُسْ يَنْجَحْ — Qui étudie réussit.
III مَنَّ
['manːa]
v
أَنْعَمَ octroyer, accorder
◊
مَنَّ اللهُ عَلَيْهِ بالصِّحَّةِ — Dieu lui a accordé une bonne santé.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مَنّ: كُلّ ما يُنْعَمُ بِهِ
gift, present; largess; favor, benefit, boon
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مَنّ: مائِيّةٌ تَنْعَقِدُ على الشّجَرِ عَسَلاً وتَجِفّ كَالصّمْغ
honeydew
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مِنْ (مَكَانٍ، شَخْصٍ، شَيْءٍ)
from (a place, someone, something); of (here, etc.)
men - من diğer yazımlar
Seyyah Pro Youtube Kanalımız Açıldı
Seyyah Pro Ülkemizdeki Tarihi ve Kültürel Mirası Adım adım 4K Profesyonel çekimlerle kayıt altına alıyoruz.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Sıradaki maddeler
Latin göre sıradaki maddeler