lüub - لعب

lüub - لعب maddesi sözlük listesi
لعب Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

cümbüş; eğlence; eğlenti; oynamak; oynatmak; oyun; zevkusafa
Arapça - Türkçe sözlük

I

لَعِب

1. eğlence

Anlamı: neşeli ve hoşça vakit geçirten şey

2. eğlenti

Anlamı: eğlence

3. zevkusafa

Anlamı: eğlenme, eğlence

4. oyun

Anlamı: vakit geçirmeye yarayan, belli kuralları olan eğlence

5. cümbüş

Anlamı: eğlenti ve eğlenme

II

لَعِبَ

oynamak

Anlamı: vaktı geçirme, eğlenme gibi için bir şeyle uğraşmak

III

لِعْب

1. eğlence

Anlamı: neşeli ve hoşça vakit geçirten şey

2. eğlenti

Anlamı: eğlence

3. zevkusafa

Anlamı: eğlenme, eğlence

4. cümbüş

Anlamı: eğlenti ve eğlenme

IV

لَعَّبَ

oynatmak

Anlamı: oynamasını sağlamak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الوسيط

(لَعَبَ) الصبيُّ -َ لعْبًا: سال لعابهُ من فمه.

(لَعِبَ) -َ لَعِبًا، ولِعْبًا: لَهَا. وفي التنزيل العزيز: أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ ويَلْعَبْ. و- بالشيء: اتَّخذه لُعْبة. و- في الدين: اتخذه سخريَة. وفي التنزيل العزيز: وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذوا دينَهُمْ لعِبًا وَلَهْوًا. و- عَمِل عَمَلا لا يُجدي عليه نفعا. [ضد: جَدَّ]. وفي التَّنزيل العزيز: فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا. فهو لاعب، ولعِبٌ. ويقال: لعِبَت بهم الهمومُ: عبثتْ بهم. و- الرّيحُ بالمنزل: دَرَسَته.

(ألْعَبَ) الصبيّ: جعله يلعَب. و- جاءه بما يَلعَب به.

(لاَعبه) ملاعبة، ولِعابًا: لَعِبَ معه.

(لعَّبَ) الرجل: لَعِبَ. و- القردَ ونحوه: جعله يلعب. (مو).

(تلاَعَبَ): لَعِب. و- الريح بالمنزل: درسته.

(تَلَعَّبَ) فلان: لعِبَ مرة بعد أخرى، ويقال: تلعَّبتْ بهم الهموم.

(الأُلْعُبَانُ): الكثير اللَّعِب. و- الماكرُ المداور. (مو).

(الأُلْعُوبَة): اللُّعبة. يقال: بينهم أُلْعوبة. وهذه أُلْعُوبة حسنة. (ج) أَلاعيب.

(التَّلْعَابُ): اللَّعِب.

(التِّلْعَابُ): الكثير اللَّعِب.

(التِّلْعَابَة): التِّلْعاب.

(اللُّعَاب): ما سال من الفم. و(لُعابُ النَّحل): عَسَلها. و(لُعابُ الحيةِ ونحوها): سَمُّها. و(لُعابُ الشمس): ما تراه في شدّة الحرَّ يتحدّر من السماء كنسج العنكبوت. يقال: سال لُعابُ الشمس.

(اللُّعْبَةُ): كل ما يُلْعَبُ به. مثل الشِّطرنج والنَّرد. و- الدُّميةُ ونحوُها يُلعب بها. و- الأحمقُ الذي يُسخَرُ به ويُلعَب. ويقال: رجل لُعبْة: يُلعب به. و- نَوبةُ اللَّعِب. يقال: لمن اللُّعْبة؟ وفَرَغ من لُعبته. (ج) لُعَبٌ.

(اللُّعَبَةُ): الكثير اللَّعِبِ.

(اللَّعَّابُ): اللُّعَبَةُ. و- الذي حرفته اللَّعِبُ كالحاوي والقَرَّاد.

(اللَّعُوبُ)- امرأَة لَعُوبٌ: حسنة الدَّلِّ. و- الكثيرةُ اللَّعِب. (ج) لَعائِبُ.

(المُلاعِبُ)- مُلاعبُ ظلَّه: طائر بالبادية.(انظر: القرلَّى).

(المَلْعَبُ): موضع اللَّعِب. (ج) مَلاعِبُ. و(مَلاعبُ الرِّياح): مسالكُها. ويقال: تركته في مَلاعب الجن: حيث لا يُدْرَى أين هو.

(المِلْعَبَة): ثوبٌ لا كُمَّ له، يَلعب فيه الصبي.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

لعب: اللَّعِبُ واللَّعْبُ: ضدُّ الجِدِّ، لَعِبَ يَلْعَبُ لَعِـباً ولَعْباً، ولَعَّبَ، وتَلاعَبَ، وتَلَعَّبَ مَرَّة بعد أُخرى؛ قال امرؤُ القيس: تَلَعَّبَ باعِثٌ بذِمَّةِ خالدٍ، * وأَوْدى عِصامٌ في الخُطوبِ الأَوائل وفي حديث تَميم والجَسَّاسَة: صادَفْنا البحر حين اغْتَلَم، فلَعِبَ بنا الـمَوْجُ شهراً؛ سَمَّى اضطراب الـمَوْج لَعِـباً، لما لم يَسِرْ بهم إِلى الوجْه الذي أَرادوه. ويقال لكل من عَمِلَ عملاً لا يُجْدي عليه نَفْعاً: إِنما أَنتَ لاعِبٌ. وفي حديث الاستنجاءِ: إِن الشيطانَ يَلْعَبُ بمقاعِدِ بني آدم أَي انه يحضُر أَمكنة الاستنجاءِ ويَرْصُدُها بالأَذَى والفساد، لأَنها مواضع يُهْجَرُ فيها ذكر اللّه، وتُكْشَف فيها العوراتُ، فأُمرَ بسَتْرها والامتناع من التَّعَرُّض لبَصَر الناظرين ومَهابِّ الرياح ورَشاش البول، وكلُّ ذلك من لَعِبِ الشيطان. والتَّلْعابُ: اللَّعِبُ، صيغةٌ تدلُّ على تكثير المصدر، كفَعَّل في الفِعْل على غالب الأَمر. قال سيبويه: هذا باب ما تُكَثِّر فيه المصدرَ من فَعَلْتُ، فتُلْحِقُ الزوائد، وتَبْنيه بناءً آخَر، كما أَنك قلتَ في فَعَلْتُ: فَعَّلْتُ، حين كَثَّرْتَ الفعلَ، ثم ذكر المصادر التي جاءَت على التَّفْعال كالتَّلْعاب وغيره؛ قال: وليس شيءٌ من ذلك مصدر فَعَلْتُ، ولكن لما أَردت التكثير، بنيت المصدر على هذا، كما بنيت فَعَلْتُ على فَعَّلْتُ. ورجل لاعِبٌ ولَعِبٌ ولِعِبٌ، على ما يَطَّرِد في هذا النحو، وتِلْعابٌ وتِلْعابة، وتِلِعَّابٌ وتِلِعَّابة، وهو من الـمُثُل التي لم يذكرها سيبويه. قال ابن جني: أَما تِلِعَّابة، فإِن سيبويه، وإِن لم يذكره في الصفاتِ، فقد ذكره في المصادر، نحو تَحَمَّلَ تِحِمَّالاً، ولو أَرَدْتَ المرَّةَ الواحدةَ من هذا لوَجَبَ أَن تكون تِحِمَّالةً، فإِذا ذَكَر تِفِعَّالاً فكأَنه قد ذكره بالهاءِ، وذلك لأَن الهاءَ في تقدير الانفصال على غالب الأَمر، وكذلك القول في تِلِقَّامةٍ، وسيأْتي ذكره. وليس لقائل أَن يَدَّعيَ أَن تِلِعَّابة وتِلِقَّامةً في الأَصل المرَّة الواحدة، ثم وُصِفَ به كما قد يقال ذلك في المصدر، نحو قوله تعالى: إِنْ أَصْبَحَ ماؤُكم غَوْراً؛ أَي غائِراً، ونحو قوله: فإِنما هي إِقْبالٌ وإِدْبارُ؛ من قِبَلِ أَنَّ مَنْ وَصَفَ بالمصدر، فقال: هذا رجل زَوْرٌ وصَوْمٌ، ونحو ذلك، فإِنما صار ذلك له، لأَنه أَراد المبالغة، ويجعله هو نفس الحدَث، لكثرة ذلك منه، والمرَّة الواحدة هي أَقل القليل من ذلك الفعل، فلا يجوز أَن يريد معنى غايةِ الكَثْرة، فيأْتي لذلك بلفظِ غايةِ القِلَّةِ، ولذلك لم يُجِـيزوا: زيد إِقْبالةٌ وإِدبارة، على زيدٌ إِقْبالٌ وإِدْبارٌ، فعلى هذا لا يجوز أَن يكون قولهم: رجل تِلِعَّابة وتِلِقَّامة، على حَدِّ قولك: هذا رجلٌ صَومٌ، لكن الهاءَ فيه كالهاءِ في عَلاَّمة ونَسَّابة للمبالغة؛ وقولُ النابغة الجَعْدِيّ: تَجَنَّبْتُها، إِني امْرُؤٌ في شَبِـيبَتي * وتِلْعابَتي، عن رِيبةِ الجارِ، أَجْنَبُ فإِنه وَضَعَ الاسمَ الذي جَرى صفة موضع المصدر، وكذلك أُلْعُبانٌ، مَثَّل به سيبويه، وفسره السيرافي. وقال الأَزهري: رجل تِلْعابة إِذا كان يَتَلَعَّبُ، وكان كثيرَ اللَّعِبِ. وفي حديث عليّ، رضي اللّه عنه: زعم ابنُ النابغة أَني تِلْعابةٌ؛ وفي حديث آخر: أَنَّ عَليّاً كان تِلْعابةً أَي كثيرَ الـمَزْحِ والـمُداعَبة، والتاءُ زائدة. ورجل لُعَبةٌ: كثير اللَّعِب. ولاعَبه مُلاعبةً ولِعاباً: لَعِبَ معه؛ ومنه حديث جابر: ما لكَ وللعَذارى ولِعابَها؟ اللِّعابُ، بالكسر: مثلُ اللَّعِبِ. وفي الحديث: لا يَـأْخُذَنَّ أَحدُكم مَتاعَ أَخيه لاعِـباً جادّاً؛ أَي يأْخذه ولا يريد سرقته ولكن يريد إِدخال الهمّ والغيظ عليه، فهو لاعبٌ في السرقة، جادٌّ في الأَذِيَّة. وأَلْعَبَ المرأَةَ: جَعَلَها تَلْعَبُ. وأَلْعَبها: جاءَها بما تَلْعَبُ به؛ وقولُ عَبِـيد بن الأَبْرَص: قد بِتُّ أُلْعِـبُها وَهْناً وتُلْعِـبُني، * ثم انْصَرَفْتُ وهي منِّي على بالِ يحتمل أَن يكون على الوجهين جميعاً. وجاريةٌ لَعُوبٌ: حَسَنةُ الدَّلِّ، والجمعُ لَعائبُ. قال الأَزهري: ولَعُوبُ اسمُ امرأَة، سميت لَعُوبَ لكثرة لَعِـبها، ويجوز أَن تُسَمَّى لَعُوبَ، لأَنه يُلْعَبُ بها. والـمِلْعَبَة: ثوبٌ لا كُمَّ له (1) (1 قوله “والملعبة ثوب إلخ” كذا ضبط بالأصل والمحكم، بكسر الميم، وضبطها المجد كمحسنة، وقال شارحه وفي نسخة بالكسر.) ، يَلْعَبُ فيه الصبـيُّ. واللَّعَّابُ: الذي حِرْفَتُه اللَّعِبُ.والأُلْعوبةُ: اللَّعِبُ. وبينهم أُلْعُوبة، مِن اللَّعِبِ. واللُّعْبةُ: الأَحْمَق الذي يُسْخَرُ به، ويُلْعَبُ، ويَطَّرِدُ عليه بابٌ. واللُّعْبةُ: نَوْبةُ اللَّعِبِ. وقال الفراء: لَعِـبْتُ لَعْبةً واحدةً؛ واللِّعْبةُ، بالكسر: نوع من اللَّعِبِ. تقول: رجل حَسَنُ اللِّعْبة، بالكسر، كما تقول: حسَنُ الجِلْسة. واللُّعْبةُ: جِرْم ما يُلْعَبُ به كالشِّطْرَنْج ونحوه. واللُّعْبةُ: التِّمْثالُ. وحكى اللحياني: ما رأَيت لكَ لُعْبةً أَحْسَنَ من هذه، ولم يَزِدْ على ذلك. ابن السكيت يقول: لِـمن اللُّعْبةُ؟ فتضم أَوَّلَها، لأَنها اسمٌ. والشِّطْرَنْجُ لُعْبةٌ، والنَّرْدُ لُعْبة، وكلُّ مَلْعوب به، فهو لُعْبة، لأَنه اسم. وتقول: اقْعُدْ حتى أَفْرُغَ من هذه اللُّعْبةِ. وقال ثعلب: من هذه اللَّعْبةِ، بالفتح، أَجودُ لأَنه أَراد المرّة الواحدةَ من اللَّعِب. ولَعِـبَت الريحُ بالمنزل: دَرَسَتْه. ومَلاعِبُ الريح: مَدارِجُها. وتركتُه في مَلاعِب الجنّ أَي حيث لا يُدْرَى أَيْنَ هو. ومُلاعِبُ ظِلِّه: طائرٌ بالبادية، وربما قيل خاطِفُ ظِلِّه؛ يُثَنَّى فيه المضافُ والمضافُ إِليه، ويُجْمَعانِ؛ يقال للاثنين: ملاعِـبا ظِلِّهِما، وللثلاثة: مُلاعِـباتُ أَظْلالِهِنّ، وتقول: رأَيتُ مُلاعِـباتِ أَظْلالٍ لـهُنَّ، ولا تقل أَظْلالِهنّ، لأَنه يصير معرفة. وأَبو بَرَاء: هو مُلاعِبُ الأَسِنَّةِ عامِرُ بن مالك بن جعفرِ بن كِلابٍ، سُمي بذلك يوم السُّوبان، وجعله لبيدٌ مُلاعِبَ الرِّماحِ لحاجته إِلى القافية؛ فقال: لو أَنَّ حَيّاً مُدْرِكَ الفَلاحِ، * أَدْرَكَه مُلاعِبُ الرِّماحِ واللَّعَّابُ: فرسٌ من خيل العرب، معروف؛ قال الهذلي: وطابَ عن اللَّعَّابِ نَفْساً ورَبَّةً، * وغادَرَ قَيْساً في الـمَكَرِّ وعَفْزَرا ومَلاعِبُ الصبيانِ والجواري في الدار من دِياراتِ العرب: حيث يَلْعَبُونَ، الواحدُ مَلْعَبٌ. واللُّعَابُ: ما سال من الفم. لَعَبَ يَلْعَبُ، ولَعِبَ، وأَلْعَبَ: سالَ لُعابُه، والأُولى أَعلى. وخَصَّ الجوهريُّ به الصبـيَّ، فقال: لَعَبَ الصبـيُّ؛ قال لبيد: لَعَبْتُ على أَكْتافِهِمْ وحُجورِهِمْ * وَلِـيداً، وسَمَّوْني لَبِـيداً وعاصِمَا ورواه ثعلب: لَعِـبْتُ على أَكتافهم وصدورهم، وهو أَحسنُ. وثَغْرٌ مَلْعُوبٌ أَي ذو لُعَاب. وقيل لَعَبَ الرجلُ: سالَ لُعابُه، وأَلْعَبَ: صارَ له لُعابٌ يَسِـيلُ من فمه. ولُعَابُ الحية والجَرادِ: سَمُّهما. ولُعاب النَّحْلِ: ما يُعَسِّلُه، وهو العَسَلُ. ولُعَابُ الشَّمْس: شيء تَراه كأَنه يَنْحَدِر من السماءِ إِذا حَمِـيَتْ وقامَ قائمُ الظَّهِـيرة؛ قال جرير: أُنِخْنَ لتَهْجِـيرٍ، وقَدْ وَقَدَ الـحَصَى، * وذابَ لُعَابُ الشَّمْسِ فَوْقَ الجماجم قال الأَزهري: لُعَابُ الشَّمْسِ هو الذي يقال له مُخَاطُ الشَّيْطانِ، وهو السَّهَام، بفتح السين، ويقال له: ريق الشمس، وهو شِـبْهُ الخَيْطِ، تَراه في الـهَواءِ إِذا اشْتَدَّ الـحَرُّ ورَكَدَ الـهَواءُ؛ ومَن قال: إِن لُعَابَ الشَّمْسِ السَّرَابُ، فقد أَبطلَ؛ إِنما السَّرَابُ الذي يُرَى كأَنه ماءٌ جارٍ نِصْفَ النهار، وإِنما يَعْرِفُ هذه الأَشْياءَ مَن لَزِمَ الصَّحارِي والفَلَوات، وسار في الـهَواجر فيها. وقِـيل: لُعابُ الشمس ما تراه في شِدَّة الحرّ مِثْلَ نَسْجِ العنكبوت؛ ويقال: هو السَّرابُ. والاسْتِلْعابُ في النخل: أَن يَنْبُتَ فيه شيء من البُسْر، بعد الصِّرام. قال أَبو سعيد: اسْتَلْعَبَتِ النخلةُ إِذا أَطْلَعَتْ طَلْعاً، وفيها بقيةٌ من حَمْلها الأَوَّل؛ قال الطرماح يصف نخلة: أَلْحَقَتْ ما اسْتَلْعَبَتْ بالذي * قد أَنى، إِذْ حانَ وقتُ الصِّرام واللَّعْباءُ: سَبِخةٌ معروفة بناحية البحرين، بحِذاءِ القَطِـيفِ، وسِـيفِ البحرِ. وقال ابن سيده: اللَّعْباءُ موضع؛ وأَنشد الفارسي:تَرَوَّحْنا من اللَّعْباءِ قَصْراً، * وأَعْجَلْنا إِلاهةَ أَنْ تَـؤُوبا ويروى: الإِلهةَ، إِلاهةُ اسم للشمس.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لِ ] (ع مص) بازی کردن. لَعْب. لَعِب.
تلعاب. (منتهی الارب). صاحب کشاف
اصطلاحات الفنون آرد: لعب به کسر لام،
مصدر لعب به فتح عین است، یعنی کرداری از
او سر زد که از آن کردار مقصود و منظور
درست و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لِ ] (ع اِ) لعبة. (منتهی الارب). لَعِب.
رجوع به لَعِب شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لُ عَ ] (ع اِ) جِ لعبة. (زمخشری).
رجوع به لعبة شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لَ عَ ] (ع مص) رفتن آب از دهان
کودک. (منتهی الارب). رفتن لعاب کودک.
آب رفتن از دهان کودک.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لَ عِ ] (ع مص) بازی کردن. (ترجمان
القرآن) (تاج المصادر). لَعب. تلعاب. لِعب.
(منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لَ عِ ] (ع اِ) لِعْب. لعبة. بازی. (منتهی
الارب).
- لهو و لعب :
دریغا که فصل جوانی برفت
به لهو و لعب زندگانی برفت.
سعدی (بوستان).
عقل و ادب پیش گیر و لهو و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لَ ] (ع مص) لِعب. لَعِب. تلعاب. بازی
کردن. (منتهی الارب) (زوزنی). عبث. لهو.
(منتهی الارب):
بازیچه خانه ای است پر از کودک
لهو است و لعب پایهٔ
دیوارش.ناصرخسرو.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لَ ] (ع اِ) بازی. (منتهی الارب)
(مهذب الاسماء):
شاه شطرنج کفایت را یک بیدق او
لعب کمتر ز دو اسب و رخ و فرزین نکند.
سوزنی.
قضا به بوالعجبی تا کیت نماید لعب
به هفت مهرهٔ زرین و حقهٔ مینا.خاقانی.
دست ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(لَ) [ ع . ] (اِمص .) 1 - بازی . 2 - شوخی ، مزاح .
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(لَ ع ) [ ع . ] 1 - (اِمص .) بازی ، لعب . 2 - لهو و لعب . 3 - بازی و لهو. 4 - (ص
.) بازیگر.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

لَعِبَ

[la'ʔʼiba]

v

لَهَا jouer

لَعِبَ مَعَ الأَولادِ — Il a joué avec les enfants.


♦ لَعِبَ دَوْرًا Il a joué un rôle.

♦ لَعِبَ عَلَى الحَبْلَيْنِ jouer un double jeu

♦ لَعِبَ الفارُ في عُبِّهِ se douter de qqc

♦ لَعِبَ القِمارَ Il jouait aux jeux de hasard.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَعَبَ: سالَ لُعَابُهُ

to slaver, slobber, drool, drivel, dribble
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَعِب، لَعْب، لِعْب

play; playing; game; sport, fun, amusement; joke, jest
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَعِب، لَعْب، لِعْب

play; playing; game; sport, fun, amusement; joke, jest
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَعِب، لَعْب، لِعْب

play; playing; game; sport, fun, amusement; joke, jest
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَعِبَ: لَهَا، عَبِثَ

to play, toy, trifle, dally
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَعِبَ (على آلَةٍ مُوسِيقِيّة)

to play, play on (a musical instrument)
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَعّبَ: جَعَلَهُ يَلْعَب

to make play, cause to play
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

(لعب)

II

لَعِبَ

п. I

а لَعْبٌ لِعْبٌ لَعِبٌ

1) забавляться, шутить; резвиться; играть (во что ب или вин. п. на чем على) ; القمار لعب играть в азартныеигры; بالشطرنج لعب играть в шахматы; الورق لعب играть в карты; على القانون لعب играть на цитре; دوره لعب играть роль

2) обманывать (кого على) ; * بالسيف لعب фехтовать; بعقله لعب вскружить кому-л. голову; بالنار لعب играть с огнем

III

لَعَبَ

п. I

а لَعْبٌ

пускать слюну

IV

لَعْبٌ

لِعْبُ , لَعِبٌ мн. أَلْعَبٌ

1) игра; الاولمبيّـة الالعاب Олимпийские игры; Олимпиада; ال لعب بالنرد игра в нарды; الالعاب الرياضيّـة спортивные игры, спорт

2) шахм. партия, дебют; ال لعب المفتوح открытый дебют; ال لعب نصف المتوح полуоткрытый дебют; ال لعب المقفول закрытый дебют

3) забава, развлечение, шутка; الناريّة الالعاب фейерверк

4) упражнение , номер (гимнастический) ; العاب العـُدد упраж-ния на гимнаст. снарядах; العاب القروسيّة номера высшей верховой езды, джигитовка; السيف والترس لعب фехтование; على الحبال لعب ходьба по канату

5) фокус; العاب سحريّة или العاب سيميائيّة или العاب سيماويّة фокусы

V

لَعِبٌ

игривый, веселый

* * *


аиа

играть; забавляться


لعب

а-=

pl. = ألعاب


игра

لعب

уа=

pl. от لعبة


Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

لَعَّبَ

п. II

заставлять играть; доп. الحاجب لعّب повести бровями; وجهه لعّب сделать гримасу; ذيله لعّب вилять хвостом; الاشداق بغير الكلام لعّب он беззвучно шевелил губами; ـه على اصابيعه لعّب обвести кого-л. вокруг пальца

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.