rahl - رحل

رحل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

bagaj; gezici; gitmek; sınır dışı etmek
Arapça - Türkçe sözlük

I

رَحَّلَ

sınır dışı etmek

Anlamı: başka ülkeye göndermek

II

رُحَّل

gezici

Anlamı: gezerek iş gören, seyar

III

رَحَلَ

gitmek

Anlamı: bir yer doğru yönelmek

IV

رَحْل

bagaj

Anlamı: yolcu yükü
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(رَحَلَ) عن المكان-َ رَحْلاً، ورحِيلاً، وتَرْحالاً، ورِحْلَة: سار ومضى. و- البعيرَ، رَحْلاً، ورِحْلَةٌ: جعل عليه الرَّحْل. فهو مرحول، ورحيل. و- عَلاه وركبه. ويقال: رُحِل فلانٌ بمكروه. -و رحلَهُ بسيفه: علاه به. وفي الحديث: لتكُفَّنَّ عن شتمه أَو لأَرْحَلَنَّك بسيفي. و- له نفسَه: صَبَرَ على أَذاه.

(أَرْحَلَ) فلانٌ: كثُرَت رواحله. فهو مُرحِلٌ. و- الإِبلُ: سَمِنَت بعد هُزال فأَطاقت الرِّحلة. و- فلانًا: جعله يرحل. و- الإِبلَ: راضها حتى صارت رواحِلَ. و- فلانًا: أَعطاه راحلة.

(راحَلَه): عاونه على رحلته.

(رَحّلَهُ): جعله يرحل. و- الإِبلَ: وضع عليها رحالها. و- الثوبَ: وشَّاه بصور الرحال. فهو مرحَّل. وفي الحديث: أَنه صلى الله عليه وسلم خرج ذات يوم وعليه مِرْط مُرَحَّلٌ. و- الحسابَ: نقله إلى موضْع آخر لاحق بالأَوّل. (محدثة).

(ارْتَحَلَ): رَحَلَ. و- البعيرَ: جعل عليه الرَّحْلَ. و- ركبه. و- الطفلُ أَباه: علا ظهره. وفي الحديث: أَن النبي صلى الله عليه وسلم سجد فركبه الحَسَنُ فأَبطأَ في سجوده، فلما فرغ سئل عنه فقال: إِنَّ ابني ارتحلني فكرِهتُ أَن أُعْجِلَه.

(تَرَحَّلَ): رَحَلَ. و- الدّابةَ: ركبها. وترحَّلهُ: ركبه بمكروه.

(اسْتَرْحله): سأَله أَن يَرْحَلَ له. و- طلب منه راحلة. و- الناسَ نفسَه: أَذلَّها لهم فركبوه بالأَذى.

(الرَّاحِلَةُ) من الإِبل: الصالحُ للأَسفار والأَحمال. وفي الحديث: تجدون الناس بعدي كإِبلٍ مائةٍ ليس فيها راحلة. (ج) رواحل. ويقال: مشت رواحله: شاب وضعُف.

(الرَّاحولُ): الراحلُ. (ج) رواحيل.

(الرِّحالةُ): السَّرجُ، أَو سَرجٌ من جلودٍ ليس فيه خشب، يُتَّخذ للركض الشديد. (ج) رحائل.

(الرَّحَّالُ): صانعُ الرّحْل.

(الرُّحّالُ)- العَربُ الرُّحَّال: الذين لا يستقرُّون في مكانٍ ويحلُّون بماشيتهم حيث يسقط الغيث وينبت المرعى.

(الرَّحَّالةُ): الكثيرُ الرِّحلة. والتاء للمبالغة.

(الرُّحَّلُ)- العربُ الرُّحَّل: الرُّحَّال.

(الرَّحْلُ): ما يُوضَعُ على ظهر البعير للركوب. و- كلُّ شيء يعدُّ للرحيلِ من وعاءٍ للمتاع وغيره. و- مسكنُ الإِنسان، وما يستصحبه من الأَثاث. وفي الحديث: إِذا ابتلَّت النِّعَالُ فالصَّلاة في الرحال. (ج) أَرْحُل، ورِحال. ويقال: حطّ فلانٌ رحلَه، وأَلقى رحلَه: أَقام.

(الرِّحلةُ): الارتحالُ. (ج) رِحَل. وفي التنزيل العزيز: رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ. و- كتابٌ يصف فيه الرَّحّالةُ ما رأَى. وبعير ذو رِحْلَة: ذو قُوّة على السير.

(الرُّحْلةُ): مايُرْتحل إِليه. يقال: الكعبةُ رُحْلة المسلمين، وأَنتم رُحْلتي. وعالِمٌ رُحْلة: يُرْتحل إِليه من الآفاق. وبعيرٌ ذو رُحْلة: قوّة على السير.

(الرَّحُولُ): كثيرُ الارتحال. و- الراحلةُ.

(الرَّحُولةُ): الراحلةُ.

(الرَّحِيل): الارتحالُ. و- القويُّ على الارتحال والسير.

(المُرْتَحَلُُ): الارتحالُ وموضعه. و- موضعُ الرَّحْل.

(المِرْحَلُ) من الجِمال: القويّ.

(المَرْحَلةُ): المسافةُ يقطعها السائرُ في نحو يوم، أَو ما بين المنزلَيْنِ. (ج) مراحل.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

رحَّلَ يُرحِّل، ترحيلاً، فهو مُرحِّل، والمفعول مُرحَّل

• رحَّل الشَّخصَ: أرحله؛ جعله يذهب ويرحَل، اضطرَّه للرّحِيل "رحَّل الأجانب من المدينة- رحَّل متسلِّلي الحدود".

• رحَّل الإبلَ: وضع عليها رِحالها أو سُروجَها.

• رحَّل الثَّوبَ: وشَّاه بصورة الرِّحال "ثوبٌ مُرحَّلٌ- خرج صلّى الله عليه وسلّم ذات يوم وعليه مِرْط مُرحَّل".

• رحَّلَ الشيءَ: نقَله من موضعه إلى موضع آخر "رحَّل الكاتب الفهارس إلى نهاية الكتاب".

• رحَّل عَدَدًا: (جب) نَقَل مجموع أرقامه إلى ما بعده "رحَّل الحسابَ إلى شهر آخر".

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

رحَلَ1/ رحَلَ عن يَرحَل، رَحيلاً وتَرْحالاً ورِحْلَةً، فهو راحِل، والمفعول مرحول عنه

• رحَل الشَّخصُ/ رحَل الشَّخصُ عن بلده: سار ومضى "مكَث هنا بعض الوقت ثم رحل- غدًا يوم الرّحيل- صحبتك السلامة في حِلِّك وتَرْحالك: في إقامتك وسفرك- استعدّ/ تهيّأ للرّحيل"| حمَل عصا التَّرحال: ذهب- رحل إلى الأَبَد: مات، تُوفّي.

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

رحَلَ2 يَرحَل، رَحْلاً ورِحْلَةً، فهو راحِل، والمفعول مَرْحول

• رحَل الإبلَ: وضَع على ظهرها رَحْلاً أو سرْجًا للحِمْل أو الرّكوب.

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

رَحْل [مفرد]: ج أَرْحُل (لغير المصدر) ورِحال (لغير المصدر):

1- مصدر رحَلَ2.

2- سَرْجٌ يوضع على ظهر الدّوابّ للحَمْل أو الرّكوب "رَحْل بغل/ جمل- {فَلَمَّا جَهَّزَهُمْ بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ السِّقَايَةَ فِي رَحْلِ أَخِيهِ}".

3- أمتعة المسافر وكلّ شيء يعدّ للسفر "جمع رِحالَه استعدادًا للسفر- َلاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ؛ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِي هَذَا وَالْمَسْجِدِ الأَقْصَى [حديث]"| ألقى رحْلَه/ ألقى رِحالَه: أقام- حطَّ رَحْلَه/ حطَّ رِحالَه: أقام، استقرَّ- شَدَّ رَحْلَه/ شَدَّ رِحالَه: استعد للسفر.

4- مسكن الإنسان وما يستحبه من الأثاث "إذا ابتلَّت النِّعَالُ فَالصَّلاةُ فَي الرِّحَالِ [حديث]".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الأَزهري في ترجمة رحل: وفي الحديث حتى يَبْنَي الناسُ بيوتاً يُوَشُّونها وَشْيَ المراحِل، ويعني تلك الثياب، قال: ويقال لها المراجل بالجيم أَيضاً، ويقال لها الراحُولات، والله أعلم. (التعريف ناقص - ب ت)
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ رَ ] (ع مص) ترک کردن شهری را.
(از اقرب الموارد). کوچ کردن. (از ناظم
الاطباء) (منتهی الارب) (از صراح اللغة)
(غیاث اللغات) (آنندراج) (از اقرب الموارد).
|| پالان نهادن بر شتر. (از ناظم الاطباء) (از
منتهی الارب) ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ رَ ] (ع اِ) پالان شتر. ج، اَرْحُل،
رِحال. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء)
(آنندراج). پالان شتر. (ترجمان القرآن ترتیب
عادل) (از صراح اللغة) (از منتخب اللغات)
(غیاث اللغات) (دهار). پالان اشتر با جمله
آلتها و گویند پالان خر. ج، اَرْحُل، ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ رُحْ حَ ] (ع ص، اِ) جِ راحِل. (ناظم
الاطباء) (منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(رَ) [ ع . ] (مص ل .) کوچ کردن ، رحلت کردن .
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

( ~. ) [ ع . ] (اِ.)1 - اسباب و اثاث . 2 - منزل ، مأوا. 3 - پالان شتر. 4 - وسیله
ای که قران یا کتاب را هنگام خواندن روی آن می گذارند. ج . رحال .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

رَحَلَ

[ra'ħala]

v

تَرَكَ إلى مَكانٍ آخر partir, émigrer

رَحَلَ إلى المَدينَةِ — Il est parti pour la ville.

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

رَحَلَ

to depart, decamp, leave, go away, part, move away, set out, take off; to travel, journey, go on a trip; to migrate, immigrate, emigrate
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

رَحّلَ

to evacuate, expel, evict, force out, oust, dislodge, drive away, send away; to banish, exile, expatriate, relegate; to deport
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

رَحّل (الحِساباتِ)

to carry (forward or over), post, bring forward
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

رَحْل: سَرْج، عِدْل

saddle; packsaddle; saddlebag
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

رَحْل: أمْتِعَة

baggage, luggage, bags
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

رُحّل

ـ انظر: راحِل
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

رَحَلَ

п. I

а رَحِيلٌ

отправляться в путь, уезжать (откуда من , عن) ; رحل من (عن) الوطن эмигрировать; * (عن هذا العالم (الدنيا رحل или عنّا رحلة من لايعود رحل скончаться

II

رَحْلٌ

мн. رِحَالٌ

1) седло; (شدّ رحل ـه (رحاله отправиться (куда-л. ) ; . . . حطّ رحل ـه (رحاله) فىприбытькуда-л. ; . . . حطَ (القى) رحل ـه (رحاله) عند остановиться у. . .

2) багаж

* * *


ааа

отправляться, трогаться в путь


رحل

а-=

pl. = رحال


1) верблюжье седло

2) седельный вьюк

Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

رَحَّلَ

п. II

1) отправлять, снаряжать в путь

2) выселять

3) переносить (банковские суммы)

* * *


уа=

pl. от راحل


رحّل

уа=

pl. от رحّال


Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.