hasır - خسر
hasır - خسر maddesi sözlük listesi
خسر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(خَسَرَ) التَّاجِرُ-ِ خَسْرًا، وخُسْرًا، وخَسَارَةً، وخُسْرَانًا: غُبِنَ في تِجَارَتِهِ. و- نقصَ مالُه فيها. و- فلانٌ: هَلَكَ. و- ضلّ. فهو خَاسِرٌ، وخسِير. وهي (بتاء). و- الشيءَ: نَقَصَهُ. يقال: خَسَرَ الميزانَ والكَيْلَ.
(خَسِرَ) التَّاجرُ -َ خَسْرًا، وخَسَرًا، وخُسْرًا، وخُسْرًا، وخَسَارًا، وخُسْرَانًا: خَسَرَ. فهو خَسِرٌ، ويقال: خَسِرَتْ تِجارَتُهُ. و- فلانٌ: هَلَكَ. و- ضَلَّ. و- الشيء أَضاعَهُ وأَهْلَكَهُ. يقال: خَسِرَ مالهُ. وفي التنزيل العزيز: الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، و: خَسِرَ الدُّنْيَا والآخِرَةَ ذَلِكَ هُوَ الخُسْرَانُ الْمُبِينُ.
(أَخْسَرَ) فلانٌ: وقع في الخُسْرَان والكَسَاد. و- الشيءَ: نقَصَهُ. وفي التنزيل العزيز: وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ. ويقال: أَخْسَرَهُ في تجارته: نَقِيضُ أَرْبَحَهُ.
(خَسَّرَ) الشيءَ: نقَصهُ. و- نَسَبَهُ إلى الخُسْرَانِ. و- فلانًا: أَبَعَدَهُ من الخير. وفي التنزيل العزيز: فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ. و- أَهلكَهُ. ويقال: خَسَّرَهُ سوءُ عَمَلِه.
(الخَناسِيرُ): الضَّلالُ. و- الهَلاكُ. و- الغَدْرُ. و- اللُّؤْمُ.
(الخَنْسَرَى): الخَناسير.
(الخَيْسَرَى): الضَّلالُ. و- الهَلاَكُ. و- اللُّؤْم. و- الغَدْرُ. و- رجلٌ خَيْسَرَى: خَاسِرٌ. و- الذي لا يُجيبُ إلى الطعام، لئلا يضطرّ إلى أَن يُكافِئَ داعيَهُ بمثل صنيعه.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
خسَرَ يَخسِر، خَسْرًا وخُسْرًا وخَسارةً وخُسْرانًا، فهو خاسِر، والمفعول مخسور (للمتعدِّي)
• خسَر التَّاجرُ: غُبِن وباع بضاعته بأقلّ من تكلفتها.
• خسَر البائعُ الميزانَ: فسده ونقصه "خَسَر الكيلَ- {وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يَخْسِرُونَ} [ق]".
• خسَر ثروتَه في القمار: أضاعها، أهلكها، بدَّدها "يخسر سمعتَه عند الآخرين- من طمع في الكلّ خسر الكلّ [مثل أجنبيّ]".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
خسِرَ يَخسَر، خَسْرًا وخُسْرًا وخَسَارًا وخَسارةً وخُسرانًا، فهو خاسِر وخسِر، والمفعول مخسور (للمتعدِّي)
• خسِر التَّاجرُ: خَسَر، غُبن وباع بضاعتَه بأقلّ من ثمن تكلفتها، ضدّ ربح "خسِرت تجارته".
• خسِر فلانُ:
1- هلَك "{وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ}".
2- ضَلَّ "{وَمَنْ يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِنْ دُونِ اللهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُبِينًا}".
• خسِر الشَّيءَ: أضاعه، أهلكه، فقده "خسِر مالَه- {الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ}"| خسِر دينَه: كفر- خسِر نفسه: أهلكها.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
خَسْر [مفرد]: مصدر خسَرَ وخسِرَ.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
خَسِر [مفرد]:
1- صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من خسِرَ.
2- هالك، ضالّ.
VI
معجم اللغة العربية المعاصرة
خُسْر [مفرد]: مصدر خسَرَ وخسِرَ.
VII
معجم اللغة العربية المعاصرة
خسَّرَ يخسِّر، تخسيرًا، فهو مخسِّر، والمفعول مخسَّر
• خسَّره في تجارته: سبّب له خَسارة.
• خسَّر الميزانَ: نقصه.
• خسَّر فلانًا: أبعده عن الخير، أضلّه، أهلكه، أفسد أخلاقَه "{فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ}".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
خسر: خِسِرَ خَسْراً (* قوله: “خسر خسراً إلخ” ترك مصدرين خسراً، بضم فسكون، وخسراً، بضمتين كما في القاموس). وخَسَراً وخُسْراناً وخَسَارَةً وخَسَاراً، فهو خاسِر وخَسِرٌ، كله: ضَلَّ. والخَسَار والخَسارة والخَيْسَرَى: الضلال والهلاك، والياء فيه زائدة. وفي التنزيل العزيز: والعصرِ إِن الإِنسان لفي خُسْر؛ الفراء: لفي عقوبة بذنبه وأَن يَخْسَر أَهله ومنزله في الجنة. وقال عز وجل: خَسِرَ الدنيا والآخرة ذلك هو الخُسْران المبين. وفي الحديث: ليس من مؤمن ولا كافر إِلا وله منزل في الجنة وأَهل وأَزواج، فمن أَسلم سَعِدَ وصار إِلى منزله، ومن كفر صار منزله وأَزواجه إِلى من أَسلم وسعد، وذلك قوله: الذين يرثون الفردوس؛ يقول: يرثون منازل الكفار،وهو قوله: الذين خسروا أَنفسهم وأَهليهم يوم القيامة؛ يقول: أَهلكوهما؛ الفراء: يقول غَبِنُوهما. ابن الأَعرابي: الخاسر الذي ذهب ماله وعقله أَي خسرهما. وخَسِرَ التاجر: وُضِعَ في تجارته أَو غَبِنَ، والأَوّل هو الأَصل. وأَخْسَرَ الرجلُ إِاذ وافق خُسْراً في تجارته. وقوله عز وجل: قل هل ننبئكم بالأَخْسَرِينَ أَعمالاً؛ قال الأَخفش: واحدهم الأَخْسَرُ مثل الأَكْبَرِ. وقوله تعالى: فما زادوهم غير تَخْسِيرٍ؛ ابن الأَعرابي: أَي غير إِبعاد من الخير أَي غير تخسير لكم لا لي. ورجل خَيْسَرَى: خاسِرٌ، وفي بعض الأَسجاع: بفِيهِ البَرَى، وحُمَّى خَيْبَرَى، وشَرُّ ما يُرَى، فإِنه خَيْسَرَى؛ وقيل: أَراد خَيْسَرٌ فزاد للإِتباع؛ وقيل: لا يقال خَيْسَرَى إِلا في هذا السجع؛ وفي حديث عمر ذكر الخَيْسَرَى، وهو الذي لا يجيب إِلى الطعام لئلا يحتاج إِلى المكافأَة، وهو من الخَسَارِ. والخَسْرُ والخُسْرانُ: النَّقْصُ، وهو مثل الفَرْقِ والفُرْقانِ، خَسِرَ يَخْسَرُ (* قوله: “خسر يخسر” من باب فرح، وقوله وخسرت الشيء إلخ من باب ضرب، كما في القاموس). خُسْراناً وخَسَرْتُ الشيءَ، بالفتح، وأَخْسَرْتُه: نَقَصْتُه. وخَسَرَ الوَزْنَ والكيلَ خَسْراً وأَخْسَرَهُ: نقصه. ويقال: كِلْتُه ووَزَنْتُه فأَخْسَرْته أَي نقصته. قال الله تعالى: وإِذا كالوهم أَو وزنوهم يُخْسِرُونَ؛ الزجاج: أَي يَنْقُصُون في الكيل والوزن. قال: ويجوز في اللغة يَخْسِرُون، تقول: أَخْسَرْتُ الميزانَ وخَسَرْتُه، قال: ولا أَعلم أَحداً قرأَ يَخْسِرُونَ. أَبو عمرو: الخاسر الذي ينقص المكيال والميزان إِذا أَعطى، ويستزيد إِذا أَخذ. ابن الأَعرابي: خَسَرَ إِذا نقص ميزاناً أَو غيره، وخَسِرَ إِذا هلك. أَبو عبيد: خَسَرْتُ الميزان وأَخْسَرْتُه أَي نقصته. الليث: الخاسِرُ الذي وُضِعَ في تجارته، ومصدره الخَسَارَةُ والخَسْرُ، ويقال: خَسِرَتْ تجارته أَي خَسِرَ فيها، ورَبِحَتْ أَي ربح فيها. وصَفْقَةٌ خاسرة: غير رابحة، وكَرَّةٌ خاسرة: غير نافعة. وفي التهذيب: وصَفَقَ صَفْقَةً خاسِرَةً أَي غير مُرْبِحَةٍ، وكَرَّ كَرَّةً خاسِرَةً أَي غير نافعة. وفي التنزيل: تلك إِذاً كَرَّةٌ خاسِرَةٌ. وقوله عزل وجل: وخَسِرَ هنالك المُبْطِلُونَ. وخَسِرَ هنالك الكافرون؛ المعنى: تبين لهم خُسْرانُهم لما رأَوا العذاب وإِلاَّ فهم كانوا خاسرين في كل وقت. والتَّخْسِيرُ: الإِهلاك. والخَنَاسِيرُ: الهُلاَّكُ، ولا واحد له؛ قال كعب بن زهير: إِذا ما نُتِجْنا أَرْبَعاً عامَ كَفْأَةٍ، بَغَاها خَنَاسِيراً، فأَهْلَكَ أَرْبَعا وفي بغاها ضمير من الجَدِّ هو الفاعل، يقول: إِنه شَقِيُّ الجَدِّ إِذا نُتِجَتْ أَربعٌ من إِبله أَربعَةَ أَولادٍ هلكت من إِبله الكِبار أَربع غير هذه، فيكون ما هلك أَكثر مما أَصاب.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خُ سُ ] (اِ) پدرزن . (برهان قاطع) (از ناظم الاطباء):
چه نیکو سخن گفت یاری بیاری
که تا کی کشیم از خسر ذل و خواری.
رودکی.
به دل گفت با این سخن جنگ نیست
چو شنگل خسر باشدم ننگ ...
چه نیکو سخن گفت یاری بیاری
که تا کی کشیم از خسر ذل و خواری.
رودکی.
به دل گفت با این سخن جنگ نیست
چو شنگل خسر باشدم ننگ ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خَ سَ ] (اِ) یخ و آن آبی است که در زمستان مانند شیشه می بندد. (از برهان قاطع).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خَ ] (ع اِمص) زیان. زیانکاری. نقصان مایه. (منتهی الارب) (از تاج العروس) (از لسان العرب). || هلاکی. (یادداشت بخط مؤلف). || (مص) خسران. (منتهی الارب). رجوع به
خسران شود.
خسران شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خُ ] (ع اِ) زیان. ضرر. نقصان در بیع و تجارت. (از منتهی الارب) (از تاج العروس) (از لسان العرب). || (مص) خسران. (منتهی الارب) (تاج العروس). رجوع به خسران شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ خَ سَ ] (ع مص) خسران. (از منتهی الارب) (از تاج العروس) (از لسان العرب). رجوع به خسران شود.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
خَسِرَ
[xa'sira]
v
ضِدُّ رَبِحَ perdre
◊
خَسِرَ أَمْوالَهُ — Il a perdu son argent.
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
خَسِرَ
п. I
а خُسْرٌ خَسْرٌ
1) терять (что-л) ; лишаться (чего-л) ; терпеть убыток
2) проигрывать (войну, деньги)
3) потерять дорогу, заблудиться
4) гибнуть
* * *
аиа
1) терпеть убытки; нести потери
2) проигрывать
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
خَسَّرَ
п. II
1) причинять убытки, вред, ущерб; наносить потери
2) портить; губить
hasır - خسر diğer yazımlar
Seyyah Pro Youtube Kanalımız Açıldı
Seyyah Pro Ülkemizdeki Tarihi ve Kültürel Mirası Adım adım 4K Profesyonel çekimlerle kayıt altına alıyoruz.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Sıradaki maddeler
Latin göre sıradaki maddeler