Temettu' - تمتع

Temettu' - تمتع maddesi sözlük listesi
تمتع Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

معجم اللغة العربية المعاصرة

تمتُّع [مفرد]:

1- مصدر تمتَّعَ بـ/ تمتَّعَ في.

2- (قن) حيازة حقّ التصرُّف "تمتُّع بملكيّة الحديقة".

• التَّمتُّع: (فق) الجمع بين أفعال الحجّ والعمرة في أشهر الحجّ في سنة واحدة بإحرامين بتقديم أفعال العمرة من غير أن يُلمّ بأهله إلمامًا صحيحًا.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

تمتَّعَ بـ/ تمتَّعَ في يتمتّع، تمتُّعًا، فهو مُتمتِّع، والمفعول مُتمتَّع به

• تمتَّع بصحَّة جيِّدة: نعِم وتلذّذ بها "متمتِّع بكامل قواه العقليّة- يتمتّع بكامل صحّته".

• تمتَّع الحاجُّ بالعمرة إلى الحجّ: أقام معتمرًا في الحرم حتّى أدَّى الحجّ فضمّ العمرة إلى الحجّ "{فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ}".

• تمتَّع في حياته: استمتع بنعيم الدنيا "{وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الأَنْعَامُ}".
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ تَ مَ تْ تُ ] (ع مص) برخورداری
گرفتن. (از تاج المصادر بیهقی) (زوزنی) (دهار) (ترجمان جرجانی ترتیب عادل بن
علی). برخورداری یافتن. (منتهی الارب) (غیاث اللغات) (آنندراج) (ناظم الاطباء).
منفعت گرفتن. (غیاث اللغات). نفع بردن از
چیزی به ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(تَ مَ تُّ) [ ع . ] (مص ل .) برخوردار شدن ، بهره مند شدن .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

تَمتَّعَ

[ta'matːaʔʼa]

v

1) تَلذَّذَ jouir de, prendre plaisir à

تَمَتَّعنا بِسَماعِ الموسيقى — Nous avons pris plaisir à écouter la musique.


2) مَلَكَ bénéficier de, profiter de

تَمَتَّعَ بِذَكاءٍ شَديدٍ — Il jouissait d'une grande intelligence .

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

تَمَتّع

enjoyment; fruition; relish, zest, gusto, pleasure
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

تَمَتّعَ: مَتّعَ نَفْسَهُ

ـ انظر: مَتّعَ نَفْسَهُ
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

تَمَتَّعَ

п. V

наслаждаться, пользоваться (чем بـ) ; بجميع حقوقه تمتّع пользоваться всеми правами

II

تَمَتُّعٌ

1) наслаждение

2) право пользования; лицензия, патент

* * *


аааа

наслаждаться; пользоваться


Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.