küsb - كسب

küsb - كسب maddesi sözlük listesi
كسب Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

almak; kâr; kazanç; kazanmak; küspe; pirina; temettü
Arapça - Türkçe sözlük

I

كَسَبَ

1. almak

Anlamı: armağan vs. kazanmak

2. kazanmak

Anlamı: kazanç sağlamak

II

كَسْب

1. temettü

Anlamı: kazanç

2. kâr

Anlamı: alış veriş işlerinin sağladığı para kazancı

3. kazanç

Anlamı: kâr, çıkar

III

كُسْب

1. küspe

Anlamı: yağı veya suyu çıkarılmış her türlü yağlı tohum ve bitki artığı

2. pirina

Anlamı: hayvan yemi olarak kullanılan küspe
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الوسيط

(كَسَبَ) لأهله -ِ كَسْبًا: طلب الرزقَ والمعيشة لهم. و- الشيءَ: جمعه. و- المالَ كَسْبًا، وكِسْبًا: رَبحَه. فهو كاسب. (ج) كَسَبَةٌ. وهو كَسَّاب، وكَسُوبٌ. و- الإِثمَ: تحمَّله. وفي التنزيل العزيز: وَمَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا. و- فلانًا مالاً أَو علمًا أَو غير ذلك: أَناله.

(أْكْسَبَ) فلانًا مالاً أَو علمًا: أَعانه على كسبه، أَو جعله يكسِبه.

(اكْتَسَبَ): تصرَّف واجتهد. و- المالَ: رَبِحَهُ. و- الإثمَ: تحمَّلهُ. وفي التنزيل العزيز: لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتِسَبَتْ.

(تَكَسَّبَ): تكلَّفَ الكَسْبَ. و- المالَ: رَبِحَهُ. يقال: هو يتكسَّبُ من الشِّعر.

(الكَسْبُ): ما اكْتُسِبَ. يقال: فلان طيِّب الكَسْب.

(الكُسْبُ): عُصارةُ الدُّهن. و- ثُفْلُ بُزور القطن والكَتَّان والسمسم بعد عصرها. (مو).- (وانظر: الكزب).

(الكَوَاسِيبُ): الجوارحُ من الإنسان والطير. مفرده. كاسبة.

(المَكْسَبُ): ما يُكْسب. (ج) مَكاسبُ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

كسب: الكَسْبُ: طَلَبُ الرِّزْقِ، وأَصلُه الجمع. كَسَبَ يَكْسِبُ كَسْباً، وتَكَسَّبَ واكْتَسَب. قال سيبويه: كَسَبَ أَصابَ، واكْتَسَب: تَصَرَّف واجْتَهَد. قال ابن جني: قولُه تعالى: لها ما كَسَبَتْ، وعليها ما اكْتَسَبَتْ؛ عَبَّر عن الحسنة بِكَسَبَتْ، وعن السيئة باكْتَسَبَتْ، لأَن معنى كَسَبَ دون معنى اكْتَسَبَ، لِـما فيه من الزيادة، وذلك أَن كَسْبَ الحسنة، بالإِضافة إِلى اكْتِسابِ السيئة، أَمْرٌ يسير ومُسْتَصْغَرٌ، وذلك لقوله، عَزَّ اسْمُه: من جاءَ بالحسنة فله عَشْرُ أَمثالها، ومن جاءَ بالسيئة فلا يُجْزَى إِلا مِثْلَها؛ أَفلا تَرى أَن الحسنةَ تَصْغُر بـإِضافتها إِلى جَزائها، ضِعْف الواحدِ إِلى العشرة؟ ولما كان جَزاءُ السيئة إِنما هو بمثلها لم تُحْتَقَرْ إِلى الجَزاءِ عنها، فعُلم بذلك قُوَّةُ فِعْلِ السيئة على فِعْلِ الحسنة، فإِذا كان فِعْل السيئة ذاهباً بصاحبه إِلى هذه الغاية البعيدة الـمُتَرامِـيَة، عُظِّمَ قَدْرُها وفُخِّمَ لفظ العبارة عنها، فقيل: لها ما كَسَبَتْ وعليها ما اكْتَسَبَتْ، فزيدَ في لفظ فِعْل السيئة، وانْتُقِصَ من لفظ فِعْل الحسنة، لما ذَكَرْنا. وقولهُ تعالى: ما أَغْنَى عنه مالُه وما كَسَبَ؛ قيل: ما كَسَبَ، هنا، ولَدُه، إِنه لَطَيِّبُ الكَسْب، والكِسْبة، والـمَكْسِـبَة، والـمَكْسَبَةِ، والكَسِـيبةِ، وكَسَبْت الرجلَ خيراً فكَسَبَه وأَكْسَبَه إِياه، والأُولى أَعلى؛ قال: يُعاتِـبُني في الدَّيْنِ قَوْمي، وإِنما * دُيونيَ في أَشياءَ تَكْسِـبُهم حَمْدا ويُروى: تُكْسِـبُهم، وهذا مما جاءَ على فَعَلْتُه ففَعَل، وتقول: فلانٌ يَكْسِبُ أَهلَه خَيْراً. قال أَحمد بن يحيـى، كلُّ الناس يقول: كَسَبَكَ فلانٌ خَيْراً، إِلا ابنَ الأَعرابي، فإِنه قال: أَكْسَبَكَ فلانٌ خَيْراً. وفي الحديث: أَطْيَبُ ما يأْكلُ الرجلُ من كسْبه، ووَلَدُه من كَسْبِه. قال ابن الأَثير: إِنما جَعَلَ الوَلَد كَسْباً، لأَن الوالدَ طَلَبه، وسَعَى في تحصيله؛ والكَسْبُ: الطَّلَبُ والسَّعْيُ في طَلَبِ الرزق والـمَعيشةِ؛ وأَراد بالطَّيِّب ههنا الـحَلالَ؛ ونفقةُ الوالِدَيْن واجبة على الولد إِذا كانا محتاجَيْنِ عاجِزَيْن عن السَّعْي، عند الشافعي؛ وغيرُه لا يشترط ذلك. وفي حديث خديجة: إِنك لتَصِلُ الرَّحِمَ، وتَحْمِلُ الكَلَّ، وتَكْسِبُ الـمَعْدُومَ. ابن الأَثير: يقال: كَسَبْتُ زيداً مالاً، وأَكْسَبْتُ زيداً مالاً أَي أَعَنْتُه على كَسْبه، أَو جَعَلْتُه يَكْسِـبُه، فإِن كان من الأَوّل، فتُريدُ أَنك تَصِلُ إِلى كلِّ مَعْدوم وتَنالُه، فلا يَتَعَذَّرُ لبُعْدِه عليك، وإِن جعلته متعدِّياً إِلى اثنين، فتُريدُ أَنك تُعْطِـي الناس الشيءَ المعدومَ عندهم، وتُوَصِّلُه إِليهم. قال: وهذا أَوْلَى القَوْلَين، لأَنه أَشبه بما قبله، في باب التَّفَضُّل والإِنْعامِ، إِذ لا إِنْعام في أَن يَكْسِبَ هو لنفسه مالاً كان معدوماً عنده، وإِنما الإِنعام أَن يُولِـيَه غيرَه. وباب الحظِّ والسعادة في الاكتساب، غيرُ بابِ التفضل والإِنعام. وفي الحديث: أَنه نَهَى عن كَسْب الإِماءِ؛ قال ابن الأَثير: هكذا جاءَ مطلقاً في رواية أَبي هريرة، وفي رواية رافع بن خَديج مُقَيَّداً، حتى يُعْلَم من أَين هو، وفي رواية أُخرى: إِلا ما عَمِلَتْ بيدها، ووجهُ الإِطلاق أَنه كان لأَهل مكة والمدينة إِماءٌ، عليهنَّ ضَرائِبُ، يَخْدُمْنَ الناسَ ويأْخُذْنَ أَجْرَهُنَّ، ويُؤَدِّينَ ضَرائبَهن، ومن تكون مُتَبَذِّلة داخلةً خارجةً وعليها ضريبةٌ فلا يُؤْمَنُ أَن تَبْدُرَ منها زَلَّة، إِما للاستزادة في المعاش، وإِما لشَهوة تَغلِبُ، أَو لغير ذلك، والمعصومُ قليل؛ فنَهَى عن كَسْبِهنَّ مطلقاً تَنَزُّهاً عنه، هذا إِذا كان للأَمة وجهٌ معلومٌ تَكْسِبُ منه، فكيف إِذا لم يكن لها وجه معلوم؟ ورجل كَسُوبٌ وكَسَّابٌ، وتَكَسَّبَ أَي تَكَلَّف الكَسْبَ. والكَواسِبُ: الجوارحُ. وكَسابِ: اسم للذئب، وربما جاءَ في الشِّعر كُسَيباً. الأَزهري: وكَسابِ اسم كَلْبة. وفي الصحاح: كَسابِ مثل قَطامِ، اسم كلبة. ابن سيده: وكَسابِ من أَسماءِ إِناث الكلاب، وكذلك كَسْبةُ؛ قال الأَعشى: ولَزَّ كَسْبةَ أُخْرى، فَرْعُها فَهِقُ وكُسَيْبٌ: من أَسماءِ الكلاب أَيضاً، وكلُّ ذلك تَفَؤُّلٌ بالكَسْب والاكتِسابِ. وكُسَيْبٌ: اسم رجل، وقيل: هو جَدُّ العَجَّاج لأُمِّه؛ قال له بعضُ مُهاجِـيه، أُراه جريراً: يا ابْنَ كُسَيْبٍ! ما علينا مَبْذَخُ، * قد غَلَبَتْكَ كاعِبٌ تَضَمَّخُ يعني بالكاعب لَيْلى الأَخْيَلِـيَّة، لأَنها هاجتِ العَجَّاجَ فَغَلَبَتْه. والكُسْبُ: الكُنْجارَقُ، فارسيةٌ؛ وبعضُ أَهل السَّواد يُسَمِّيه الكُسْبَجَ. والكُسْبُ، بالضم: عُصارةُ الدُّهْن. قال أَبو منصور: الكُسْبُ مُعَرَّبٌ وأَصله بالفارسية كُشْبٌ، فقُلِـبَت الشين سيناً، كما قالوا سابُور، وأَصله شاه بُور أَي مَلِكُ بُور. وبُورُ: الابْنُ، بلسان الفُرْس؛ والدَّشْت أُعْرِبَ، فقيل الدَّسْتُ الصَّحْراءُ. وكَيْسَبٌ: اسم. وابنُ الأَكْسَبِ: رَجل من شعرائهم؛ وقيل: هو مَنِـيعُ بن الأَكْسَب بن الـمُجَشَّر، من بني قَطَن ابن نَهْشَل.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

كَسَبَ

[ka'saba]

v

رَبِحَ gagner

كَسَبَ مالاً كَثيرًا — Il a gagné beaucoup d'argent.


♦ كَسَبَ الدَّعْوى Il a eu gain de cause.

♦ كَسَبَ رِزْقَهُ Il gagnait sa vie.

♦ كَسَبَ الشَّرْطَ Il a gagné le pari.

♦ كَسَبَ المَعْرَكَةَ Il a gagné la bataille.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

كَسَبَ: رَبِحَ، نالَ، أحْرَزَ

to gain, win, profit, earn, get, obtain, acquire, attain, reap, harvest
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

كَسّبَ

ـ انظر: أكْسَبَ
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

كَسْب: مَصْدَر كَسَبَ

gaining, winning, profiting, earning, getting, obtainment, obtaining, acquisition, acquirement, acquiring, attainment, attaining
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

كَسْب: رِبْح

gain, profit, winning(s), earnings; proceeds, revenue(s), returns
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

كَسَبَ

п. I

и كَسْبٌ

1) приобретать, добывать, зарабатывать; لقمة عيشه كسب или رزقه зарабатывать хлеб насущный

2) получать пользу, выгоду

3) выигрывать (напр. дело, деньги, сражение и пр. ) ; و قتا كسب выигрывать время

4) делать совершать (проступок) ; اثما كسب совершить грех

II

كَسْبٌ

كِسْبٌ

1) приобретение; هدا كسب طيّب это приятное приобретение

2) прибыль; выгода, польза

3) выигрыш

4) тж. العمل كسب заработок; الكسب العرام незаконный заработок

III

كُسْبٌ

жмыхи, макуха, избоина

* * *


ааа

1) зарабатыватъ, добывать


2) получать, приобретать

3) выигрывать

Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

كَسَّبَ

п. II

дать возможность выиграть, добыть, заработать

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.