tebn ytıbn - تبن

tebn ytıbn - تبن maddesi sözlük listesi
تبن
(tebn ytıbn)
تبن Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

saman; savruntu
Arapça - Türkçe sözlük

تِبْن

1. savruntu

Anlamı: savrulurken dökülen kırıntı

2. saman

Anlamı: ekinlerin taneleri ayrıldıktan sonra kalan sapları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(تَبَنَ) الماشيةَ -ِ تَبْنًا: عَلَفها التِّبْنَ.

(تَبِنَ) -َ تَبَناً، وتَبَانَةً: فَطِن وأَدَقَّ النظر في الأُمور. فهو تَبِنٌ.

(تبَّن): تَبِنَ. و- فلاناً: أَلبسه التُّبَّانَ.

(اتَّبَنَ): لَبِسَ التُّبَّانَ.

(التِّبَانَةُ): حِرفة التَّبَّان.

(التَّبَّانُ): بائع التبن. (ج) تَبَّانَة.

(التُّبَّانُ): سراويلُ قصيرةٌ إِلى الرُّكبة أَو ما فوقها تستر العورة، وقد يُلْبس في البحر. (ج) تَبَابينُ. (مع).

(التِّبْنُ): ما تهشَّم من سيقان القمح والشعير بعد درسه، تُعلَفه الماشية. و- قَدَحٌ عظيم يكاد يُرْوى العشرين. (ج) أَتْبَانٌ.

(التَّبِنُ): الذي تَعْبَثُ يدُهُ بكلِّ شيءٍ.

(التِّبْنِيُّ): المنسوبُ إِلى التِّبْن. ويقال: ثوبٌ تِبْنيٌّ: لونُه لونُ التِّبْن.

(المَتْبَنُ): مكان التِّبْن. (ج) مَتَابنُ.

(المَتْبَنَةُ): المَتْبَنُ.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

تبَنَ يَتبِن، تَبْنًا، فهو تابِن، والمفعول مَتْبون

• تبَن الماشِيةَ: علَفها التِّبْنَ.

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

تَبْن [مفرد]: مصدر تبَنَ.

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

تِبْن [جمع]: جج أتبان، مف تِبنة: ما تهشَّم من سيقان القمح والشعير بعد درْسِه، تُعلَفُه الماشية "ثوب تِبْنيّ: لونه لونُ التِّبْن".

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

تَبَنٍّ [مفرد]:

1- مصدر تبنَّى.

2- إحدى الوسائل الاجتماعية القانونية لرعاية الأطفال الذين فقدوا عائلاتهم الطبيعيّة.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

تبن: التِّبْنُ: عَصيفة الزَّرْع من البُرِّ ونحوه معروف، واحدته تِبْنة، والتَّبْنُ: لغة فيه. والتَّبْنُ، بالفتح: مصدر تَبَنَ الدابةَ يَتْبِنُها تَبْناً عَلَفَها التِّبْنَ. ورجل تَبّانٌ: يَبيع التِّبْنَ، وإن جعلتَه فَعْلانَ من التَّبّ لم تصْرِفْه. والتِّبْنُ، بكسر التاء وسكون الباء: أَعظم الأَقْداعْ يكادُ يُرْوي العشرين، وقيل: هو الغليظ الذي لم يُتَنَوَّق في صَنْعَتِه. قال ابن بري وغيره: ترتيبُ الأَقداحِ الغُمَر، ثم القَعْب يُرْوي الرجل، ثم القَدَحُ يُرْوي الرَّجلين، ثم العُسُّ يُروي الثلاثةَ والأَربعة، ثم الرَّفْد، ثم الصَّحْن مقارب التِّبْنِ. قال ابن بري: وذكر حمزة الأَصفهاني بعد الصَّحْن ثم المعْلَق، ثم العُلْبة، ثم الجَنْبَة، ثم الحَوْأَبةُ، قال: وهي أَنْكَرُها، قال: ونسب هذه الفروق إلى الأَصمعي. وفي حديث عمرو بن معديكرب: أَشْرَبُ التِّبْنَ من اللَّبَن. والتَّبَانةُ: الطَّبانةُ والفِطْنة والذَّكاءُ. وتَبِنَ له تَبَناً وتَبانةً وتَبانِيَةً: طَبِنَ، وقيل: التَّبَانةُ في الشر، والطَّبَانةُ في الخير. وفي حديث سالم بن عبد الله قال: كنا نقول في الحامل المتوفَّى عنهازوجُها إنه يُنْفَقُ عليها من جميع المال حتى تَبَّنْتُم ما تَبَّنْتُم؛ قال عبد الله: أُراها خَلَّطْتُم، وقال أَبو عبيدة: هو من التَّبانة والطَّبانةِ، ومعناهما شدَّةُ الفِطْنةِ ودِقَّةُ النظر، ومعنى قول سالم تَبَّنْتُمْ أَي أَدْقَقْتُمْ النظر فقُلْتُم إنه يُنْفَقُ عليها من نصيبها. وقال الليث: طَبِنَ له، بالطاء، في الشرِّ، وتَبِنَ له في الخير؛ فجعَل الطَّبانة في الخَديعةِ والاغْتِيال، والتَّبانةَ في الخير؛ قال أَبو منصور: هما عند الأَئمة واحدٌ، والعرب تُبْدِلُ الطاءَ تاءً لقُرْب مَخرَجِهما، قالوا: مَتَّ ومَطَّ إذا مَدَّ، وطَرَّ وتَرَّ إذا سقط، ومثله كثير في الكلام. وقال ابن شميل: التَّبَنُ إنما هو اللُّؤْمُ والدِّقَّة، والطَّبَنُ العِلْمُ بالأُمور والدَّهاءُ والفِطنة؛ قال أَبو منصور: وهذا ضدُّ الأَول. وروي عن الهوازني أَنه قال: اللهم اشْغَلْ عنا أَتبانَ الشعراء، قال: وهو فِطْنَتهم لما لا يُفطَنُ له. الجوهري: وتَبِنَ الرجلُ، بالكسر، يَتْبَنُ تَبَناً، بالتحريك، أَي صارَ فَطِناً؛ فهو تَبِنٌ أَي فَطِنٌ دقيقُ النظر في الأُمور، وقد تَبَّنَ تَتْبيناً إذا أَدَقَّ النظرَ. قال أَبو عبيد: وفي الحديث أَن الرجلَ لَيَتكلَّم بالكلمةِ يُتَبِّنُ فيها يَهْوِي بها في النار؛ قال أَبو عبيد: هو عندي إِغْماضُ الكلام وتَدقيقُه في الجدلِ والخصومات في الدِّين؛ ومنه حديث مُعاذٍ: إياكم ومُغَمَّضاتِ (* قوله “ومغمضات” هكذا ضبط في بعض نسخ النهاية، وفي بعض آخر كمؤمنات وعليهالقاموس وشرحه). الأُمور. ورجل تَبِنٌ بَطِنٌ: دقيقُ النظر في الأُمور فَطِنٌ كالطَّبِن، وزعم يعقوب أَن التاء بدل. قال ابن بري: قال أَبو سعيد السيرافي تَبِنَ الرجلُ انْتفخ بَطْنُه، ذكَره عند قول سيبويه. وبَطِنَ بَطَناً، فهو بَطِنٌ، وتَبِنَ تَبَناً فهو تَبِنٌ، فقرَنَ تَبِنَ ببَطِنَ، قال: وقد يجوز أَن يريد سيبويه بتَبِنَ (* قوله “وقد يجوز أن يريد سيبويه بتبن إلخ” هكذا فيما بأيدينا من النسخ. امتَلأَ بطنُه لأَنه ذكره بعده، وبَطِنَ بَطَناً، وهذا لا يكون إلا الفطنة، قال: والتَّبِنُ الذي يَعْبَثُ بيدِه في كل شيء. وقوله في حديث عمر ابن عبد العزيز: إنه كان يَلْبَسُ رداءً مُتَبَّناً بالزَّعْفَرانِ أَي يُشْبه لونه لونَ التَِّبْنِ. والتُّبَّان، بالضم والتشديد: سَراويلُ صغيرٌ مقدارُ شبْر يستر العورة المغلَّظة فقط، يكون للملاَّحينَ. وفي حديث عمّار: أَنه صلى في تُبّانٍ فقال إني مَمْثونٌ أَي يشتكي مَثانَتَه، وقيل: التُّبّانُ شِبْهُ السَّراويلِ الصغير. وفي حديث عمر: صلى رجل في تُبّانٍ وقميص، تذكَِّره العرب، والجمع التَّبابِين. وتُبْنَى: موضع؛ قال كثيِّر عزة: عَفا رابغٌ من أََهلِه فالظَّواهِرُ، فأَكنافُ تُبْنَى قد عَفَتْ، فالأَصافِرُ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ تَ / تِ ] (ع اِ) کاه. (دهار) (از اقرب
الموارد) (از قطر المحیط) (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء). کاه خشک. (غیاث
اللغات) (مهذب الاسماء). تِبْنَة یکی. (اقرب
الموارد) (منتهی الارب) (آنندراج): اقل من
تبنة فی لبنة و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ تَ ] (ع مص) کاه دادن کسی را. (تاج
المصادر بیهقی). کاه دادن ستور را. (از اقرب
الموارد) (از قطر المحیط) (منتهی الارب)
(ناظم الاطباء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ تَ بَ ] (ع مص) زیرک شدن. (تاج
المصادر بیهقی) (از اقرب الموارد). زیرک و
باریک بین شدن در امور. (از قطر المحیط).
زیرک و باریک بین و ریزکار گردیدن. (منتهی
الارب) (آنندراج). رجوع به تبانه شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ تَ بِ ] (ع ص) زیرک و باریک بین.
(قطر المحیط). نعت است از تَبَن. (منتهی
الارب) (آنندراج). باریک بین و ریزکار و
زیرک. (ناظم الاطباء). || بازی کننده بدست
خود به هر چیز. (از قطر ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ تُ بُ ] (اِ) شوره زار و زمین بی گیاه.
(ناظم الاطباء). اشتینگاس این لغت را بهمین
معنی و با تردید ذکر کرده و شعوری بنقل از
شرفنامه آن را شوره معنی کرده است ولی در
نسخهٔ خطی شرفنامهٔ منیری کتابخانهٔ ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ تُ بَ ] (اِخ) نصر گوید: موضعی است
به یمان از مخلاف لحج و سیدحمیری دربارهٔ
آن گوید:
هلاّ وقفت علی الاجراع من تبن
و ما وقوف کبیرالسن فی الدمن.
(معجم البلدان ج ۲ ص ۳۶۴).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

تِبْنٌ

[tibn]

n m

هَشيمُ سيقانِ السَّنابِلِ m foin

كيسٌ مِنَ التِّبْنِ — un sac de foin

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

تَبَنّ (التّبَنّي): اِتّخَاذُ وَلَدٍ

adoption (of a child)
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

تِبْن

straw, hay, haulm; chaff
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

تِبْنٌ

солома; * تبن حمّى ال сенная лихорадка

* * *


и-=

собир. солома


Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

تَبَنٍّ

1) усыновление; ابن بالتبنّى приёмный сын; ابنة بالتبنّى приёмная дочь

2) принятие (напр. резолюции)

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.