bekem - بكم

bekem - بكم maddesi sözlük listesi
بكم Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

dilsizlik; sessizleşmek
Arapça - Türkçe sözlük

I

بَكَم

dilsizlik

Anlamı: dilsiz olma durumu

II

بَكُمَ

sessizleşmek

Anlamı: sessiz duruma gelmek
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(بَكِمَ) الرجلُ -َ بَكَماً: عجز عن الكلام خِلْقَةً. وقد يقال لِمَنْ لا يُفْصِح: بَكِمٌ، تشبيهاً ومبالغة. فهو أَبكَمُ، وهي بكماء. (ج) بُكْمٌ.

(بَكُم)-ُ بَكامةً: انقطع عن الكلام جهلا أَو تعمداً، فهو بكيم. (ج) بُكمان.

(تَبَكَّمَ) عليه الكلامُ: استغلق.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

بكُمَ يَبكُم، بَكامةً، فهو بكيم

• بكُم الرَّجلُ: انقطع عن الكلام جهْلاً أو تعمُّدًا "بكُم الكاذبُ حين واجهه سامعُه بالحقيقة".

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

بكِمَ يَبكَم، بَكَمًا، فهو أَبْكَم وبكِم وبكيم

• بكِم الرَّجلُ: (طب) خَرِسَ، عجَز عن الكلام خِلْقة.

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

بَكَم [مفرد]: مصدر بكِمَ.

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

بَكِم [مفرد]: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من بكِمَ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

بكم: البَكَمُ: الخرَسُ مع عِيٍّ وبَلَهٍ، وقيل: هو الخرَس ما كان، وقال ثعلب: البَكَمُ أَنْ يُولَدَ الإنسانُ لا يَنْطِق ولا يَسْمَع ولا يُبْصِر، بَكِمَ بَكَماً وبَكامةً، وهو أَبْكَمُ وبَكِيمٌ أَي أَخْرَس بَيِّن الخَرَس. وقوله تعالى: صُمٌّ بُكْمٌ عْمْيٌ؛ قال أَبو إِسحق: قيل معناه أَنهم بمنزلة من وُلد أَخْرَس، قال: وقيل البُكْمُ هنا المَسْلُوبُو الأَفئدة. قال الأَزهري: بَيْن الأَخْرسِ والأبْكَمِ فَرقٌ في كلام العرَب: فالأَخْرسُ خُلِقَ ولا نُطْقَ له كالبَهيمة العَجْماء، والأَبْكَم الذي للسانه نُطْقٌ وهو لا يعْقِل ألجوابَ ولا يُحْسِن وَجْه الكلام. وفي حديث الإيمان: الصُّمّ البُكْمُ؛ قال ابن الأَثير: البُكُم جمع الأَبْكَم وهو الذي خُلِقَ أَخْرَس، وأَراد بهم الرَّعاعَ والجُهَّالَ لأَنهم لا ينتفعون بالسَّمْع ولا بالنُّطْق كبيرَ منْفعةٍ فكأَنهم قد سُلِبُوهُما؛ ومنه الحديث: سَتكونُ فِتنةٌ صَمَّاءُ بَكْماءُ عَمْياءُ؛ أَراد أَنها لا تَسْمَع ولا تُبْصِر ولا تَنْطِق فهي لذهاب حَواسِّها لا تُدْرِك شيئاً ولا تُقلِع ولا تَرْتَفِع، وقيل: شَبَّههَا لاخُتِلاطِها وقَتْل البريء فيها والسَّقِيم بالأَصَمّ الأَخْرس الأَعمى الذي لا يَهْتَدِي إلى شيء، فهو يَخْبِطُ خَبْطَ عَشْواء. التهذيب في قوله تعالى في صِفَة الكُفَّار: صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ؛ وكانوا يَسْمَعون ويَنْطِقُون ويُبْصرون ولكنهم لا يعُون ما أَنزل الله ولا يتكلَّمون بما أُمروا به، فهم بمنزِلة الصُّمِّ البُكْمِ العُمْي. والبَكِيمُ: الأَبْكَمُ، والجمع أَبْكامٌ؛ وأَنشد الجوهري: فَلَيْتَ لِساني كانَ نِصْفَيْنِ: منهما بَكِيمٌ ونِصفٌ عند مَجْرَى الكَواكِب وبَكُمَ: انقَطع عن الكلام جَهْلاً أَو تَعَمُّداً. الليث: ويقال للرجل إذا امتنَع من الكلام جَهْلاً أو تَعمُّداً: بَكُمَ عن الكلام. أَبو زيد في النوادر: رجلٌ أَبْكَم وهو العَييُّ المُفْحَم، وقال في موضع آخر: الأَبْكَم الأَقْطَع اللسان، وهو العَييُّ بالجَواب الذي لا يُحسِن وجه الكلام. ابن الأَعرابي: الأَبْكَمُ الذي لا يَعْقِل الجَواب، وجمع الأَبْكَم بُكْمٌ وبُكْمان، وجمع الأَصَمِّ صُمٌّ وصُمَّانٌ.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَكَم: خَرَس

dumbness, muteness, mutism
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَكُمَ: سَكَتَ

to be or become silent, keep silent, hold one's tongue
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَكِمَ: خَرِسَ

to be or become dumb, mute
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

(بكم)

II

بَكِمَ

п. I

а بَكَمٌ

быть немым, бессловесным

III

بَكُمَ

п. I

у بَكَامَةٌ

молчать, ничего не говорить

IV

بَكَمٌ

немота, бессловесность

* * *


у-=

pl. от أبكم


Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.