Samed - صمد

صمد Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

ardıl; ardışık; baki; bey; centilmen; daTmî; efendi; kalımlı; müdavim; sonrasız; sonsuz
Arapça - Türkçe sözlük

صَمَد

1. datmî

Anlamı: sürekli, kalıcı, temelli, gedikli

2. ardışık

Anlamı: birbiri ardından gelen, mütevali

3. kalımlı

Anlamı: kalıcı, yok olmayan

4. sonrasız

Anlamı: sonsuz olan

5. ardıl

Anlamı: birinin ardından gelip onun yerine geçen kimse, öncel karşıtı, halef

6. baki

Anlamı: sürekli, kalıcı, daimî

7. müdavim

Anlamı: bir yere sürekli olarak giden

8. sonsuz

Anlamı: sonu olmayan

9. centilmen

Anlamı: iyi arkadaşlık eden, görgülü, kibar

10. bey

Anlamı: erkek adlarından sonra kullanılan saygı sözü

11. efendi

Anlamı: özel adlardan sonra kullanılan bir unvan, (bey) gibi
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(صَمَدَ) -ُ صَمْداً، وصُمُوداً: ثَبَتَ واستمرَّ. ومنه قول الإمام عليٍّ: " صَمْداً صَمْداً حتي يتجلَّي لكم عمودُ الحقِّ ": ثباتاً ثباتاً. و- الشيءَ، وله، وإليه صَمْداً: قَصَدَهُ. و- الشَّمْسُ وَجْهَهُ ونحْوَهُ: لَوَّحَتهُ حرارتُها. و- القارُورةَ ونحوها: سَدَّها بالسِّداد.

(أَصْمَدَ) الأمْرَ إليه: أَسْنَدَهُ. و- فلاناً إلى كذا: أَلْجَأَهُ.

(صَامَدَهُ) مُصَامَدَةً، وصِمَاداً: غالَبَهُ في الصُّمودِ والثَّباتِ.

(صَمَّدَهُ): مبالغة في صَمَدَه. و- رأْسَهُ: لَفَّ عليه الصِّمَادَ.

(تَصَامَدَا): تغالبا في الصُّمُودِ والثبات.

(الصِّمَادُ)- يقال: بات على صِمادِ الماءِ: قَصْدِه. و- ما يلفُّهُ الرجُلُ على رأْسِهِ مما هو دونَ العمامة، كالخِرْقَةِ والمنديل. و- سِدادُ القارورة. (ج) أصَمِدَةٌ.

(الصِّمَادةُ): سِداد القارورة. (ج) صمائد. ويقال: بات-على صِمادة من أمره: أي على شرف منه.

(الصَّمْدُ): المكانُ المرتفع. (ج) أَصمادٌ، وصِمَادٌ.

(الصَّمَدُ): المقصودُ لقضاءِ الحاجاتِ. و- اسمٌ من أسماءِ الله الحسنى. وفي التنزيل العزيز: قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ اللهُ الصَّمَدُ. ويقال: شيءٌ صَمَدٌ: مُصْمَتٌ لا جَوْفَ له.

(الصَّمْدَة): الصخرةُ الراسيةُ في الأرض في استواءٍ أو ارتفاع قليل. (ج) صِمادٌ.

(المِصْمادُ)- يقال: ناقةٌ مِصْمادٌ: قويَّةٌ على احتمالِ القُرِّ والجَدْبِ. (ج) مَصامِيدُ.

(المُصَمَّدُ): المقصود. و - الصُّلْبُ المصْمَتُ الذي ليس فيه خَوَرٌ.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

صمَدَ/ صمَدَ على/ صمَدَ في يَصمُد، صَمْدًا وصُمُودًا، فهو صامِد، والمفعول مصمود عليه

• صمَد الشّخصُ/ صمَد الشَّخصُ على الأمر: ثبت واستمرّ عليه "صمد الجيشُ أمام العدُوّ".

• صمَد في وجه الاستعمار: قاومه، عارضه وتحدَّاه "صمَدتِ الشَّركة في وجه المحنة- صمَدت القضيَّة للهجوم في المحكمة- صمَد في مواجهة النَّوازل: صبَر وتحمَّل- صمَد في وجه الظُّلم: وقف".

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

صَمْد [مفرد]: ج أصماد (لغير المصدر) وصِماد (لغير المصدر):

1- مصدر صمَدَ/ صمَدَ على/ صمَدَ في.

2- مكان مرتفع.

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

صَمَد [مفرد]: مقصود لقضاء الحاجات.

• الصَّمَد: اسم من أسماء الله الحسنى، ومعناه: السَّيِّد المُطاع الذي كمُل في أنواع الشّرف والسُّؤدد، المقصود إليه في الحوائج فلا يُقضى دونه أمرٌ، الدّائم الباقي بعد فناء خلقه "{قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ. اللهُ الصَّمَدُ}".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

صمد: صَمَدَه يَصْمِدُه صَمْداً وصَمَد إِليه كلاهما: قَصَدَه. وصَمَدَ صَمْدَ الأَمْر: قَصَدَ قَصْدَه واعتمده. وتَصَمَّد له بالعصا: قَصَدَ. وفي حديث معاذ بن الجَمُوح في قتل أَبي جهل: فَصَمَدْت له حتى أَمكنَتني منه غِرَّة أَي وثَبْتُ له وقَصَدْته وانتظرت غفلته. وفي حديث علي: فَصَمْداً صَمْداً حتى يَتَجلى لكم عمود الحق. وبيت مُصَمَّد، بالتشديد، أَي مَقْصود. وتَصَمَّدَ رأْسَه بالعصا: عَمَد لمعْظَمه. وصَمَده بالعَصا صَمْداً إِذا ضربه بها. وصَمَّدَ رأْسه تَصْميداً: وذلك إِذا لف رأْسه بخرقة أَو ثوب أَو مِنْديلٍ ما خلا العمامةَ، وهي الصِّمادُ. والصِّمادُ: عِفاصُ القارورة؛ وقد صَمَدَها يَصْمِدُها. ابن الأَعرابي: الصِّمادُ سِدادُ القارُورة؛ وقال الليث: الصمادَةُ عِفاص القارورة. وأَصْمَدَ إِليه الأَمَر: أَسْنَدَه. والصَّمَد، بالتحريك: السَّيِّدُ المُطاع الذي لا يُقْضى دونه أَمر، وقيل: الذي يُصْمَدُ إِليه في الحوائج أَي يُقْصَدُ؛ قال: أَلا بَكَّرَ النَّاعي بخَيْرَيْ بَني أَسَدْ، بعَمْرو بنِ مَسْعُود، وبالسَّيد الصَّمَدْ ويروى بِخَيْرِ بني أَسد؛ وأَنشد الجوهري: عَلَوْتُه بِجُسامٍ، ثم قُلْتُ له: خُذْها حُذَيفُ، فأَنْتَ السَّيِّدِ الصَّمَدُ والصِّمَد: من صفاته تعالى وتقدّس لأَنه أُصْمِدَتْ إِليه الأُمور فلم يَقْضِ فيها غيره؛ وقيل: هو المُصْمَتُ الذي لا جَوْفَ له، وهذا لا يجوز على الله، عز وجل. والمُصْمَدُ: لغة في المُصْمَت وهو الذي لا جَوف له، وقيل: الصَّمد الذي لا يَطْعَم، وقيل: الصمد السيِّد الذي ينتهي إِليه السُّودَد، وقيل: الصمد السيد الذي قد انتهى سُودَدُه؛ قال الأَزهري: أَما الله تعالى فلا نهاية لسُودَدِه لأَن سُودَدَه غير مَحْدود؛ وقيل: الصمد الدائم الباقي بعد فناء خَلقه؛ وقيل: هو الذي يُصمَد إِليه الأَمر فلا يُقْضَى دونه، وهو من الرجال الذي ليس فوقه أَحد، وقيل: الصمد الذي صَمَد إِليه كل شيء أَي الذي خَلق الأَشياءَ كلها لا يَسْتَغْني عنه شيء وكلها دالّ على وحدانيته. وروي عن عمر أَنه قال: أَيها الناس إِياكم وتَعَلُّمَ الأَنساب والطَّعْن فيها، فوَالذي نفسُ محمد بيده، لو قلت: لا يخرج من هذا الباب إِلا صَمَدٌ، ما خرج إِلا أَقَلُّكم؛ وقيل: الصَّمَد هو الذي انتهى في سَوْدَدِه والذي يُقْصَد في الحوائج؛ وقال أَبو عمرو: الصمد من الرجال الذي لا يَعْطَشُ ولا يَجوع في الحرب؛ وأَنشد: وسَاريةٍ فَوْقَها أَسْوَدُ بِكَفِّ سَبَنْتَى ذَفيفٍ صَمَدْقال: السارية الجبل المُرْتَفِعُ الذاهبُ في السماء كأَنه عمود. والأَسود: العلم بِكَفِّ رجل جَرِيء. والصمَد: الرَّفَيعُ من كل شيء. والصَّمْدُ: المَكانُ الغليظ المرتفع من الأَرض لا يبلغ أَن يكون جبلاً، وجمعه أَصْمادٌ وصِماد؛ قال أَبو النجم: يُغادِرُ الصَّمْدَ كَظَهْر الأَجْزَل والمُصَمَّدُ: الصُّلْب الذي ليس فيه خَوَر. أَبو خيرة: الصَّمْد والصِّماد ما دَقَّ من غلَظِ الجبل وتواضَعَ واطْمأَنَّ ونَبَتَ فيه الشجر. وقال أَبو عمرو: الصَّمْدُ الشديد من الأَرض. بناءٌ مُصْمَدٌ أَي مُعَلًّى. ويقال لما أَشرَفَ من الأَرض الصَّمْدُ، بإِسكان الميم. ورَوْضاتُ بني عُقَيْل يقال لها الصِّمادُ والرّبابُ. والصَّمْدَة والصُّمْدة: صَخْرة راسية في الأَرض مُسْتَوِيَةٌ بِمَتْنِ الأَرض وربما ارتفعت شيئاً؛ قال: مُخالِفُ صُمْدَةٍ وقَرِينُ أُخرى، تَجُرُّ عليه حاصِبَهَا الشَّمالُ وناقة صَمْدَة وصَمَدة: حُمِلَ عليها قلم تَلْقَحْ؛ الفتح عن كراع. ويقال: ناقة مِصْمادٌ وهي الباقية على القُرِّ والجَدْبِ الدائمةُ الرِّسْلَ؛ ونوقٌ مَصامِدُ ومَصامِيدُ؛ قال الأَغلب: بَيْنَ طَرِيِّ سَمَكٍ ومالحَ، ولُقَّحٍ مَصامِدٍ مَجالِحِ والصَّمْدُ: ماء للرّباب وهو في شاكلةٍ في شقِّ ضَرِيَّةَ الجنوبيِّ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ صَ مَ ] (ع ص، اِ) مهتر. (منتهی
الارب) (مهذب الاسماء) (غیاث اللغات).
|| (اِ) آنکه آهنگ به وی کنند در مهمات.
(منتهی الارب). آنکه قصد کرده شود به وی
در انجاح حوائج. (غیاث اللغات). ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ صَ ] (ع اِ) جای بلند درشت. (منتهی
الارب). زمین بلند درشت. (مهذب الاسماء).
المکان المرتفع الغلیظ. ج، اَصماد، صِماد.
(اقرب الموارد). در معجم البلدان آرد که بهر
سه حرکت (ص) بدین معنی آمده است.
||
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ صَ ] (اِخ) آبی است ضباب را.
(معجم البلدان). در اقرب الموارد آرد: آبی
است رباب را.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ صَ ] (اِخ) روزی است از ایام عرب.
(معجم البلدان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ صَ مَ ] (اِخ) از اسماء حسنی
است :
هم نمودار سجود صمد است
شمنان را که هوای صنم است.خاقانی.
گر از درگه ما شود نیز رد
پس آنگه چه فرق از صنم تا
صمد.سعدی.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ صَ مَ ] (اِخ) (شیخ...) طاهر
نصرآبادی در ترجمهٔ وی چنین نویسد: از
نواده های شیخ سعدی شیرازی است. مرد
درویش و پاک طینت شکسته احوال بود. در
زمان شاه جنت مکان شاه طهماسب جد
پدری او که تیرانی بوده مواجب داشته. در
زمان ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ صَ مَ ] (اِخ) ابن عبدالرحمان بن
قاسم عتقی مصری، مکنی به ابی الازهر. وی
مانند پدر خویش یکی از ائمهٔ اعلام است. از
پدر خود و ابن عیینه و ابن وهب حدیث کند و
قرآن را بر ورش خواند ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ صَ مَ ] (اِخ) همدانی. مرحوم هدایت
در ریاض العارفین وی را ستوده و چنین آرد:
هو قطب العلماء مولانا شیخ عبدالصمد از
اکابر محققین و اماجد محدثین بوده و در
عتبات عالیات عرش درجات توقف نموده،
در خدمت جناب سیادت مآب ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(صَ مَ) [ ع . ] (ص .)بی نیاز، آن که دیگران به او نیازمندند. از صفات خداوند.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

صَمَدَ

[sʼa'mada]

v

ثَبَتَ résister à, tenir le coup

صَمَدَ الشَّعْبُ في وَجْهِ الغُزاةِ — Le peuple a résisté aux attaquants.

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

صَمَد: دائِم

eternal, everlasting, perpetual, sempiternal
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

صَمَد: سَيّد

lord, master
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

صَمَدَ (أمَامَ أو في وَجْهِ كَذَا): قاوَمَ، ثَبَتَ

to withstand, resist, oppose; to hold (out), hold one's own, endure, stand, last, remain firm, be steadfast
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

(صمد)

II

صَمَدَ

п. I

у 1 صَمْدٌ

идти, направляться (куда الى)

III

صَمَدَ

п. I

у 2 صُمُودٌ

1) стойко выдержать (что) , устоять, удержаться (перед чем ل)

2) пребывать, быть; الزجاجة صمد закупорить бутылку. ه بلعصا صمد ударить кого-л. палкой

IV

صَمَدٌ

1) неизменный, вечный

2) массивный, крепкий

* * *


ааа

стойко выдерживать что-л.


Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

صَمَّدَ

п. II

1) = I: идти, направляться (куда الى)

2) откладывать, копить (деньги)

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.