Sa'b - صعب
Sa'b - صعب maddesi sözlük listesi
صعب Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
ağdalı; ağırlaşmak; çapraşmak; çetin; çetrefil; girift; girişik; güçleşmek; güçleştirmek; güç; karışık; komplike; külfetli; mihnetli; müşkül; zahmetli; zor; zorlaşmak; zorlu
Arapça - Türkçe sözlük
I
صَعُبَ
1. ağırlaşmak
Anlamı: güçleşmek, zorlaşmak
2. güçleşmek
Anlamı: güç duruma gelmek, zorlaşmak
3. çapraşmak
Anlamı: karışık duruma gelmek
4. zorlaşmak
Anlamı: zor duruma gelmek, güçleşmek
II
صَعْب
1. komplike
Anlamı: öğelerinin sayısının çokluğu, çeşitliliği yüzünden anlaşılması, yapılması güç olan şey
2. girişik
Anlamı: birbirinin içine girmiş, karışmış olan
3. külfetli
Anlamı: zor, sıkıcı
4. mihnetli
Anlamı: zor, üzücü
5. girift
Anlamı: birbirinin içine girip karışmış, çapraşık
6. güç
Anlamı: ağır ve yorucu emekle yapılan, müşkül
7. müşkül
Anlamı: güç, zor, çetin
8. çetrefil
Anlamı: anlaşılması veya sonuca bağlanması güç
9. zorlu
Anlamı: güçlü, kuvvetli, şiddetli olan
10. çetin
Anlamı: çözümlenmesi güç veya zor olan
11. zahmetli
Anlamı: zahmetlerle yapılan, yorucu, sıkıntılı
12. ağdalı
Anlamı: bilmeyen kelimelerle cümlelerden oluşan
13. karışık
Anlamı: anlaşılması güç olan
14. zor
Anlamı: sıkıntı ve güçlükle yapılan
III
صَعَّبَ
güçleştirmek
Anlamı: güç duruma getirmek
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(صَعُبَ) -ُ صُعُوبةً: اشتد وعَسُرَ. يقال: صَعُبَ الأَمْرُ، وصَعُبَ الرجُل، وصعُبتِ الدَّابَّةُ.
(أَصْعَبَ) الأمرُ: صَعُبَ. و- الرجلُ: لَقِيَ صَعْباً. و- الشيءَ: وَجَدَهُ صعباً.
(صَعَّبَهُ): جعلَه صَعْباً.
(تَصَعَّبَ): صَعُبَ. و- الأمرَ: عدَّه صعباً.
(اسْتَصعبَ) الأمرُ: صَعُب. و- الأمرَ: رآه صعْباً.
(الصَّعْبُ): العَسِرُ. و- الأَبِيُّ. وهي صعبة. يقال: عقبة صعبة: شاقة. وحياة صعبة: شديدة. (ج) صِعاب.
(الصَّعْبَة)- (العملة الصعبة) في الاقتصاد: نقد يحتفظ بقيمته ويصعُب لذلك تحويلُه. (مج).
(المُصْعَبُ) من الرجال: المُسَوَّدُ. و- من الإبل: الفحلُ يُعْفَى من الركوب. (ج) مصاعِبُ.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
صعُبَ/ صعُبَ على يَصعُب، صُعُوبةً، فهو صَعْب، والمفعول مَصْعوب عليه
• صعُب الشّخصُ وغيرُه: كان لا ينقاد ولا يؤثِّر فيه شدّة ولا لِين "صعُب الفتى".
• صعُب الأمرُ/ صعُب عليه الأمرُ: اشتدَّ وعسُر، عكس سَهُل "صَعُب عليه فهم الدَّرس"| يصعُب عليّ ذلك: يعزُّ عليّ.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
صَعْب [مفرد]: ج صِعاب، مؤ صَعْبة: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من صعُبَ/ صعُبَ على: عسير شديد أبِيّ ممتنع، نقيض ذَلُول "اختيار/ رجلٌ صَعْب- أحسن وسيلة للتغلُّب على الصِّعاب اختراقُها- جملٌ صَعْب: لا ينقاد"| امتحان صَعْب: عسير- صَعْب الحدوث: قليل أو ممتنع الحدوث- صَعْب المراس: أبيٌّ، عنيد- صَعْب المنال/ صَعْب المرام: بعيد- يركب الصَّعْبَ من لا ذلولَ له: قد يقبل المضطّر ما لا يلائمه إذا لم يجدْ بديلاً عنه.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
صعَّبَ يُصعِّب، تصعيبًا، فهو مُصعِّب، والمفعول مُصعَّب
• صعَّب الأمرَ: جعله صعبًا وعسيرًا "صعَّب المعلِّمُ الامتحانَ".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
صعب: الصَّعْبُ: خلاف السَّهْل، نقيض الذَّلُول؛ والأُنثى صَعْبَة، بالهاءِ، وجمعها صِعاب؛ ونساءٌ صَعْبات، بالتسكين لأَنه صفة. وصَعُب الأَمر وأَصْعَبَ، عن اللحياني، يَصْعُب صُعوبة: صار صَعْباً. واسْتَصْعَب وتَصَعَّب وصعَّبه وأَصْعَبَ الأَمرَ: وافقه صَعْباً؛ قال أَعْشى باهلة: لا يُصْعِبُ الأَمرَ، إِلاّ رَيْثَ يَرْكَبُه، * وكلّ أَمرٍ، سِوى الفَحْشاء، يأْتَمِرُواسْتَصْعَبَ عليه الأَمرُ أَي صَعُب. واستصْعَبه: رآه صَعْباً؛ ويقال: أَخذ فلان بكْراً من الإِبل ليقتَضِـيَه، فاستَصعَب عليه استِصعاباً. وفي حديث ابن عباس: فلما رَكِبَ الناسُ الصَّعْبَة والذلُولَ، لم نأْخذْ من الناس إِلاَّ ما نعرِفُ أَي شدائدَ الأُمور وسُهُولَها. والمراد: تَرَكَ الـمُبالاةَ بالأَشياءِ والاحتراز في القول والعمل. والصَّعْبُ من الدوابّ: نقيض الذَّلُول؛ والأُنثى: صَعْبة، والجمع صِعاب.وأُصْعِبَ الجمَلُ: لم يُرْكب قط؛ وأَصْعَبه صاحبُه: تركه وأَعفاه من الركوب؛ أَنشد ابن الأَعرابي: سَنامُه في صُورةٍ من ضُمْرِهِ، * أَصعَبَه ذُو جِدَةٍ في دَثْره قال ثعلب: معناه في صورة حَسَنَة من ضُمْره أَي لم يضعه أَن كان ضامراً؛ وفي الصحاح: تركه فلم يركبه، ولم يَمْسَسْه حَبْل حتى صار صَعْباً. وفي حديث جبير: من كان مُصْعِـباً فليرجع أَي من كان بعيره صعباً غير منقاد ولا ذلول. يُقال: أَصْعَب الرجل فهو مُصْعِب. وجمل مُصْعَب إِذا لم يكن مُنَوَّقاً، وكان مُحَرَّم الظهر. وقال ابن السكيت: الـمُصْعَبُ الفحل الذي يُودَعُ من الركوب والعمل للفِحْلة. والـمُصْعَب: الذي لم يمسسه حبل، ولم يُركب. والقَرْم: الفحل الذي يُقْرَم أَي يودع ويُعْفَى من الركوب، وهو الـمُقْرَمُ والقَريعُ والفَنِـيقُ؛ وقول أَبي ذؤَيب: كَـأَنَّ مَصاعِـيبَ، زُبِّ الرُّؤو * سِ، في دارِ صَرْمٍ تَلاقَى، مُريحا أَراد: مَصاعِب جمع مُصْعَب، فزاد الياءَ ليكون الجزءُ فعولن، ولو لم يأْتِ بالياءِ لكان حسناً. ويقال: جمال مَصاعِبُ ومَصاعِـيبُ. وقوله: تَلاقى مُريحا، إِنما ذكَّرَ على إِرادة القطيع. وفي حديث حنفان: صَعابِـيبُ، وهم أَهل الأَنابيب. الصعابيب: جمع صُعْبوب، وهم الصِّعاب أَي الشدائد. والصَّاعِبُ: من الأَرضين ذاتُ النَّقَل والحجارة تُحْرَثُ. والـمُصْعَبُ: الفحل، وبه سمي الرجل مُصْعَباً. ورجل مُصْعَب: مسوَّد، من ذلك. ومصعب: اسم رجل، منه أَيضاً. وصَعْب: اسم رجل غلب على الحيّ. وصَعْبَة وصُعَيْبَة: اسما امرأَتين. وبنو صَعْب: بَطْن. والـمُصْعَبان: مُصْعَب بنُ الزبير، وابنه عيسى بنُ مُصْعَب. وقيل: مُصْعَبُ بن الزبير، وأَخوه عبداللّه. وكان ذو القرنين الـمُنْذِرُ بن ماءِالسماءِ يُلَقَّبُ بالصَّعْب؛ قال لبيد: والصَّعْبُ، ذو القَرْنَينِ، أَصْبَح ثاوِياً * بالـحِنو، في جَدَثٍ، أُمَيْمَ، مُقِـيم وعَقَبَة صَعْبَة إِذا كانت شاقة.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ صَ ] (ع ص) دشوار. (منتهی الارب)
(غیاث اللغات). عَسِر. عویص. مقابل سهل.
مقابل آسان. تند. ناهموار.. ناخوار.
دشخوار:
هر که همی خواهد از نخست جهان را
دل بنهد کارهای صعب و گران را.
منوچهری.
صعب چون بیم و تلخ چون غم جفت ...
(غیاث اللغات). عَسِر. عویص. مقابل سهل.
مقابل آسان. تند. ناهموار.. ناخوار.
دشخوار:
هر که همی خواهد از نخست جهان را
دل بنهد کارهای صعب و گران را.
منوچهری.
صعب چون بیم و تلخ چون غم جفت ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ صَ ] (اِخ) قلعه ای است از قلاع خیبر
که به سال هفتم هجری سپاهیان اسلام در نبرد
خیبر آن را بگشادند. رجوع به حبیب السیر چ
خیام ج ۱ ص ۳۷۷ شود.
که به سال هفتم هجری سپاهیان اسلام در نبرد
خیبر آن را بگشادند. رجوع به حبیب السیر چ
خیام ج ۱ ص ۳۷۷ شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ صَ ] (اِخ) موضعی است به یمن.
(منتهی الارب). مخلافی است به یمن. (معجم
البلدان).
(منتهی الارب). مخلافی است به یمن. (معجم
البلدان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ صَ ] (اِخ) ابن جثامةبن قیس اللیثی
از شجعان صحابه است و در جنگهای عصر
پیغمبر (ص) حاضر بود و در فتح اصطخر
شرکت داشت و در حدیث روز حنین است:
اگر صعب بن جثامه نمی بود سواران رسوا
می شدند. ...
از شجعان صحابه است و در جنگهای عصر
پیغمبر (ص) حاضر بود و در فتح اصطخر
شرکت داشت و در حدیث روز حنین است:
اگر صعب بن جثامه نمی بود سواران رسوا
می شدند. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ صَ ] (اِخ) ابن سعدالعشیرةبن مالک،
از کهلان، از قحطانیة. جدی جاهلی است.
(الاعلام زرکلی ص ۴۳۲).
از کهلان، از قحطانیة. جدی جاهلی است.
(الاعلام زرکلی ص ۴۳۲).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ صَ ] (اِخ) ابن عجل بن لجیم بن
صعب بن علی از بکربن وائل جدی جاهلی
است. از پسران او اسود عنسی است. (الاعلام
زرکلی ص ۴۳۲).
صعب بن علی از بکربن وائل جدی جاهلی
است. از پسران او اسود عنسی است. (الاعلام
زرکلی ص ۴۳۲).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ صَ ] (اِخ) ابن علی بن بکربن وائل از
عدنانیة جدی جاهلی است. عکابة و لخم و
معاویة از فرزندان وی هستند. (الاعلام
زرکلی ص ۴۳۲).
عدنانیة جدی جاهلی است. عکابة و لخم و
معاویة از فرزندان وی هستند. (الاعلام
زرکلی ص ۴۳۲).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(صَ) [ ع . ] (ق .) دشوار، سخت . ؛~ُالعبور جایی که عبور از آن مشکل باشد.
؛~ُالمنال دست نیافتنی ، دور از دست . ؛~ُالعلاج مرضی که به سختی درمان پذیرد.
؛~ُالوصول دارای امکان دستیابی دشوار.
؛~ُالمنال دست نیافتنی ، دور از دست . ؛~ُالعلاج مرضی که به سختی درمان پذیرد.
؛~ُالوصول دارای امکان دستیابی دشوار.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I صَعْبٌ
['sʼaʔʼb]
adj
1) عَسيرٌ m/f difficile
◊
إِمْتِحانٌ صَعْبٌ — examen difficile
2) قاسٍ m/f farouche, indisciplinable
◊
وَلَدٌ صَعْبٌ — enfant indisciplinable
3) مُعَقَّدٌ m compliqué
◊
مُشْكِلَةٌ صَعْبَةٌ — problème compliqué
♦ صَعْبُ الهَضْمِ indigestible
♦ صَعْبُ المَنالِ difficile à obtenir
♦ صَعْبُ الوُصولِ إِلَيْهِ difficile à y parvenir
♦ صَعْبُ المِراسِ صَعْبُ التَّعامُلُ مَعَهُ de caractère difficile
II صَعُبَ
[sʼa'ʔʼuba]
v
عَسُرَ être difficile
◊
صَعُبَ الحَلُّ — La solution était difficile.
♦ صَعُبَ السُّؤالُ Il n'y a pas de solution facile.
III صَعَّبَ
['sʼaʔʼːaba]
v
جَعَلَهُ صَعْبًا rendre difficile
◊
صَعَّبَ السُّؤالَ — Il a rendu la question difficile.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
صَعْب: عَسِير، مُعَقّد
difficult, hard, arduous, tough; complicated, complex
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
صَعُبَ
п. I
у صُعُوبَةٌ
быть тяжелым,трудным, мучительным (для кого على)
II
صَعْبٌ
мн. ِعَابٌ
тяжелый, трудный; الارضاء صعب тот, кому трудно угодить, привередливый; الاحتمال صعب трудно переносимый, несносный; المراس صعب упрямый, непокорный; عملة صعبـة твердая валюта; صعاب мн. трудности
* * *
ауа
быть трудным, быть тяжёлым
صعب
а-=
pl. = صعاب
трудный, тяжёлый
Sa'b - صعب diğer yazımlar
Seyyah Pro Youtube Kanalımız Açıldı
Seyyah Pro Ülkemizdeki Tarihi ve Kültürel Mirası Adım adım 4K Profesyonel çekimlerle kayıt altına alıyoruz.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Sıradaki maddeler