müdil - مدل
müdil - مدل maddesi sözlük listesi
مدل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
azametli; buyurgan; kibirli; mağrur; mazlum
Arapça - Türkçe sözlük
مُدِلّ
1. mazlum
Anlamı: kendisine zulmedilen
2. buyurgan
Anlamı: despot, diktatör
3. mağrur
Anlamı: kurumlu gururlu
4. azametli
Anlamı: ulu, çok büyük, gururlu, görkemli
5. kibirli
Anlamı: kendini büyük gören
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(تَمَدَّلَ) بالمِنْدِيل: تمسَّحَ به. و- شَدَّهُ برأسِه واعتمَّ به.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
مدل: المِدْلُ، بكسر الميم: الخفيُّ الشخصِ، القليلُ الجسم؛ قال أَبو عمرو: هو المَدْلُ، بفتح الميم، للخَسيس من الرجال، والمِذْل، بالدال والذال وكسر الميم فيهما. والمِدْل: اللبن الخاثر. ومَدَل: قَيْل من حِمْير. وتَمَدَّل بالمِنْديل: لغة في تَنَدَّل. مذل: المَذَل: الضجَر والقَلَق، مَذِل مَذَلاً فهو مَذِل، والأُنثى مَذِلة. والمَذِل: الباذل لما عنده من مال أَو سِرٍّ، وكذلك إِذا لم يقدر على ضبط نفسه. ومَذِل بسِّره (* قوله “ومذل بسره إلخ” عبارة القاموس: ومذل بسره كنصر وعلم وكرم) ، بالكسر، مَذَلاً ومِذالاً، فهو مَذِل ومَذِيلٌ، ومَذَل يَمْذُل، كلاهما: قَلِقَ بسرِّه فأَفشاه. وروي في الحديث عن النبي، صلى الله عليه وسلم، أَنه قال: المِذالُ من النفاق؛ هو أَن يَقْلَق الرجلُ عن فِراشه الذي يُضاجِع عليه حليلته ويتحوَّل عنه ليَفْتَرِشَه غيرُه، ورواه بعضهم: المِذاء، ممدود، فأَما المِذال، باللام، فإِن أَبا عبيد قال: أَصله أَن يَمْذَل الرجل بسرِّه أَي يَقْلَق، وفيه لغتان: مَذِل يَمْذَل مَذَلاً، ومَذَل يَمْذُل، بالضم، مَذْلاًأَي قلقْت به وضَجِرْت حتى أَفْشَيته، وكذلك المَذَل، بالتحريك. ومَذِلْت من كلامه: قَلِقْت. وكلُّ مَنْ قَلِقَ بسرِّه حتى يُذيعه أَو بِمَضْجَعه حتى يتحَّل عنه أَو بمَالِه حتى يُنْفِقه، فقد مَذِل؛ وقال الأسود بن يعفر: ولقد أَرُوحُ على التِّجَارِ مُرَجَّلاً مَذِلاً بِمالي، لَيِّناً أَجْيادِي وقال قيس بن الخَطِيم: فلا تَمْذُلْ بسِرِّك، كُلُّ سرٍّ، إِذا ما جاوَز الاثنين، فاشِي قال أَبو منصور: فالمِذال في الحديث أَن يَقْلق بفِراشه كما قدَّمنا، وأَما المِذاء، بالمدّ، فهو مذكور في موضعه. ابن الأَعرابي: المِمْذِل الكثيرُ خَدَرِ الرِّجْل. والمِمْذَل: القَوَّاد على أَهله. والمِمْذلُ: الذي يَقْلَق بسرِّه. ومَذِلَت نفسه بالشيء مَذَلاً ومَذُلَت مَذالة: طابتْ وسمحتْ. ورجل مَذِلُ النفسِ والكفِّ واليدِ: سمحٌ. ومَذَل بماله ومَذِلَ: سَمَحَ، وكذلك مَذِلَ بنفسِه وعِرْضه؛ قال: مَذِلٌ بِمُهْجَتِه إِذا ما كذَّبَتْ، خَوْفَ المَنِيَّة، أَنْفُسُ الأَنْجادِ وقالت امرأَة من بني عبد القيس تَعِظ ابنها: وعِرْضكَ لا تَمْذُلْ بعِرْضِك، إِنما وجَدْت مُضِيعَ العِرْضِ تُلْحَى طَبائِعهُ ومَذِلَ على فِراشه مَذَلاً، فهو مَذِل، ومَذُل مَذالةً، فهو مَذِيلٌ، كِلاهما: لم يستقرَّ عليه من ضعف وغَرَض. ورجال مَذْلى: لا يطمئنون، جاؤوا به على فَعْلى لأَنه قَلَق، ويدل على عامة ما ذهب إِليه سيبويه في هذا الضرب من الجمع (* قوله “من الجمع” هكذا في الأصل) . والمَذِيلُ: المريض الذي لا يَتَقارُّ وهو ضعيف؛ قال الراعي: ما بال دَفِّك بالفِراشِ مَذِيلا؟ أَقَذىً بِعَيْنِك أَم أَرَدْتَ رَحِيلا؟ والمَذِلُ والماذِلُ: الذي تَطِيب نفسُه عن الشيء يتركه ويسترجي غيرَه. والمُذْلةُ: النكتة في الصخرة ونواة التمر. ومَذِلَتْ رجلُه مَذَلاً ومَذْلاً وأَمْذَلَتْ: خَدِرَتْ، وامْذالَّتِ امْذِلالاً. وكلُّ خَدَرً أَو فَتْرةٍ مَذَلٌ وامْذِلالٌ؛ وقوله: وإِنْ مَذِلَتْ رِجْلي، دعَوتُكِ أَشْتَفِي بِذِكْراكِ من مَذْلٍ بها، فَتَهُونُ إِما أَن يكون أَراد مَذَل فسكن للضرورة، وإِما أَن تكون لغة. وقال الكسائي: مَذِلْت من كلامك ومضضت بمعنى واحد. ورجل مِذْل أَي صغير الجثة مثل مِدْل. وحكى ابن بري عن سيبويه: رجل مَذْل ومَذِيل وفَرْج وفَرِيج وطَبّ وطبيب (* قوله “وطب وطبيب” هكذا في الأصل) . والامْذِلالُ: الاسترخاء والفُتور، والمَذَل مثله. ورجل مِذْل: خفيُّ الجسم والشخص قليل اللحم، والدال لغة، وقد تقدم. والمَذِيلُ: الحديدُ الذي يسمى بالفارسية نَرمْ آهَنْ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (ع ص) مرد فرومایه.
(منتهی الارب). خسیس. (اقرب الموارد) (از
متن اللغة). || شیر (لبن) خفته .
(منتهی الارب). اللبن الخاثر؛ شیر غلیظشده.
(از اقرب الموارد) (از متن اللغة). مِدل.
(متن اللغة).
(منتهی الارب). خسیس. (اقرب الموارد) (از
متن اللغة). || شیر (لبن) خفته .
(منتهی الارب). اللبن الخاثر؛ شیر غلیظشده.
(از اقرب الموارد) (از متن اللغة). مِدل.
(متن اللغة).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مِ ] (ع ص) مرد باریک اندام
کم گوشت. (منتهی الارب). خفی الشخص
قلیل اللحم . (متن اللغة). || مَدل. رجوع به
مدل شود.
کم گوشت. (منتهی الارب). خفی الشخص
قلیل اللحم . (متن اللغة). || مَدل. رجوع به
مدل شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مُ دِل ل ] (ع ص) هادی. راهنما.
(ناظم الاطباء). راهنمون. دلیل. (یادداشت
مؤلف). دلالت کننده. هدایت کننده. (از متن
اللغة). نعت فاعلی است از ادلال. رجوع به
ادلال شود:
مثنوی او چو قرآن مدل
هادی بعضی و ...
(ناظم الاطباء). راهنمون. دلیل. (یادداشت
مؤلف). دلالت کننده. هدایت کننده. (از متن
اللغة). نعت فاعلی است از ادلال. رجوع به
ادلال شود:
مثنوی او چو قرآن مدل
هادی بعضی و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مُ دِ ] (فرانسوی، اِ) الگو. نمونه.
(یادداشت مؤلف). سرمشق. (فرهنگ فارسی
معین). || کتاب نقاشی که در مدارس
دانش آموزان از روی آن طراحی و نقاشی
کنند. || هر چیز و ...
(یادداشت مؤلف). سرمشق. (فرهنگ فارسی
معین). || کتاب نقاشی که در مدارس
دانش آموزان از روی آن طراحی و نقاشی
کنند. || هر چیز و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(مُ دِ) [ فر. ] (اِ.) 1 - نمونه ، سرمشق ، الگو. 2 - هر چیز و هر کس اعم از مجسمه
و انسان و غیره که در برابر هنرمند قرار گیرد تا از روی آن نقاشی کند یا مجسمه
بسازد.
و انسان و غیره که در برابر هنرمند قرار گیرد تا از روی آن نقاشی کند یا مجسمه
بسازد.
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir
yolda(izah:
nə yolda geyim.
yolda dərgisi: model məcəlləsi.
yolda aylığı: model mahnaməsi.)
nə yolda geyim.
yolda dərgisi: model məcəlləsi.
yolda aylığı: model mahnaməsi.)
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
مُدِلّ (بِنَفْسِه): مُعْتَدّ بِنَفْسِهِ، مَغْرُور
self-important, self-conceited, conceited, vain, vainglorious, arrogant, proud, haughty
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir
kształtować; makieta; model; modelować; odbudowa; przebudowa; rekonstrukcja; wzorcowy; wzorowy; wzór
müdil - مدل diğer yazımlar
Seyyah Pro Youtube Kanalımız Açıldı
Seyyah Pro Ülkemizdeki Tarihi ve Kültürel Mirası Adım adım 4K Profesyonel çekimlerle kayıt altına alıyoruz.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.