وصم
وصم maddesi sözlük listesi
وصم Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(وَصَمَهُ) -ِ (يَصِمُه) صِمَة، ووَصْمًا: شَدَّه بسرعة. و- عابه. و- العودَ ونحوَه: صَدَعه من غير بينونة.
(وَصَّمَه): فتَّرهَ وكسَّلَه. و- آلمه. يقال: وصَّمَتْه الحُمَّى.
(توَصَّمَ): مطاوع وصَّمه.
(الوَصْمُ): العار. و- العيبُ. و- العقدةُ في العود. و- الصَّدْعُ. يقال: قَناة فيها وَصْمٌ: صَدْعٌ في أُنُبوبها. (ج) وُصُوم.
(الوصْمَة): الفترةُ في الجسد. و- العيبُ. و- العارُ. و- اليمينُ في معصية.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
وصم: الوَصْمُ: الصَّدْعُ في العُود من غير بَيْنونةٍ. يقال: بهذه القَناة وَصْمٌ. وقد وَصَمْتُ الشيءَ إذا شَدَدته بسرعة. وَصَمه وَصْماً: صَدَعه. والوَصْمُ: العيب في الحَسَب، وجمعه وُصومٌ؛ قال: أرى المالَ يَغْشى ذا الوُصومِ فلا تُرى، ويُدْعى من الأَشْراف أن كان غانيا ورجل مَوْصومُ الحسَبِ إذا كان مَعيباً. ووَصَمَ الشيء: عابه. والوَصْمةُ: العيب في الكلام؛ ومنه قول خالد بن صفوان لرجل: رَحِم اللهُ أَباك فما رأَيت رجلاً أَسْكَنَ فَوْراً، ولا أَبعَد غَوْراً، ولا آخَذَ بذَنَبِ حُجّةٍ، ولا أَعلمَ بوَصمْةٍ ولا أُبْنةٍ في كلام منه؛ الأُبْنة: العيب في الكلام كالوَصْمة، وهو مذكور في موضعه. والوَصَمُ: المرَضُ. أَبو عبيد: الوَصْمُ العيب يكون في الإنسان وفي كل شيء والوَصْمُ: العيب والعار، يقال: ما في فلانٍ وَصمْة أي عيبٌ؛ قال الشاعر: فإنْ تكُ جَرْمٌ ذاتَ وَصْمٍ، فإنما دَلَفْنا إلى جَرْمٍ بأَلأَمَ مِن جَرْمِ الفراء: الوَصْم العيب. وقَناةٌ فيها وَصْمٌ أي صَدع في أُنبوبها. والوَصْمةُ: الفَتْرة في الجسد. ووَصَّمَتْه الحُمَّى فتوَصَّم: آلَمَتْه فتأَلَّم؛ أَنشد ثعلب لأَبي محمد الفقعسي: لم يَلْقَ بُؤْساً لحمُه ولا دَمُهْ، ولم تَبِتْ حُمَّى به تُوَصِّمُهْ ولم يُجَشَّئْ عن طعامٍ يُبْشِمُهْ، تَدُقُّ مِدْماكَ الطَّوِيِّ قَدَمُهْ ووصَّمَه: فتَّره وكسَّله؛ قال لبيد: وإذا رُمْتَ رَحِيلاً فارْتَحِلْ، واعْصِ ما يأْمرُ تَوْصيمُ الكَسِلْ الجوهري: التَّوْصِيمُ في الجسد كالتَّكْسير والفَتْرة والكسَل. وفي الحديث: وإن نامَ حتى يُصْبِحَ أصبَح ثقيلاً مُوَصَّماً؛ الوَصْمُ: الفَترة والكسَل والتواني. وفي حديث فارِعة أُخت أُميَّة: قالت له هل تجدُ شيئاً؟ قال: لا إلا تَوْصيماً في جسدي، ويروى: إلا توْصيباً، بالباء، وقد تقدم ذكره. وفي كتاب وائل بن حُجْر: لا تَوْصِيم في الدِّين أي لا تَفْتُروا في إقامةِ الحُدود ولا تُحابوا فيها.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ ] (ع اِ) شکاف چوبی بی جدایی.
(منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء).
|| گره چوب. || شکاف. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء) (اقرب الموارد).
|| ننگ و عار. (منتهی الارب) (ناظم ...
(منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء).
|| گره چوب. || شکاف. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء) (اقرب الموارد).
|| ننگ و عار. (منتهی الارب) (ناظم ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ ] (ع مص) به شتاب بستن چیزی را.
(منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء).
بستن چیزی را به سرعت. (از اقرب الموارد).
|| شکافتن چوبی بی جدایی. (منتهی
الارب) (آنندراج) (اقرب الموارد) (ناظم
الاطباء). || ...
(منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء).
بستن چیزی را به سرعت. (از اقرب الموارد).
|| شکافتن چوبی بی جدایی. (منتهی
الارب) (آنندراج) (اقرب الموارد) (ناظم
الاطباء). || ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ صَ ] (ع اِ) بیماری. (منتهی الارب)
(آنندراج). مرض. (اقرب الموارد). بیماری و
مرض. (ناظم الاطباء).
(آنندراج). مرض. (اقرب الموارد). بیماری و
مرض. (ناظم الاطباء).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
وَصَمَ
[wa'sʼama]
v
عابَ traiter, qualifier
◊
وَصَمَهُ بالبُخْلِ — Il l'a qualifié d'avare.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
وَصَمَ: شانَ، وَسَمَ بِالعار
to disgrace, dishonor, discredit, taint, stain, tarnish, smirch, blemish; to stigmatize, brand
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
وَصَمَ
п. I
и وَصْمٌ
1) позорить, клеймить, пятнать; (بعار (بالعار وصم заклеймить позором
2) пртить (раскалывая или надламывая что-л. )
* * *
ааа
позорить, клеймить
وصم diğer yazımlar
Seyyah Pro Youtube Kanalımız Açıldı
Seyyah Pro Ülkemizdeki Tarihi ve Kültürel Mirası Adım adım 4K Profesyonel çekimlerle kayıt altına alıyoruz.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.