جهل
جهل maddesi sözlük listesi
جهل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
bilmezlik; cahillik; nadanlık
Arapça - Türkçe sözlük
جَهْل
1. nadanlık
Anlamı: nadan olma durumu
2. bilmezlik
Anlamı: cehalet, anlamazlık
3. cahillik
Anlamı: cahil olma durumu, bilgisizlik
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(جَهِلت) القِدْرُ-َ جَهْلاً: اشتدَّ غليانُها، وهو نقيض تَحَلَّمَتْ. و- فلانٌ على غيره، جَهْلاً، وجَهَالَةً: جفا وتسافَه. وفي التنزيل العزيز: قَالُوا أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا قَالَ أَعُوذُ بِاللهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ. و- الشيءَ، وبه: لم يعرفْه. وفي التنزيل العزيز: إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا على مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ. و- الحقَّ: أَضاعه. فهو جاهِلٌ. (ج) جُهَّالٌ، وجَهُلَةٌ، وجُهَّلٌ، وجُهلاَءُ، وهو جَهُولٌ. (ج) جُهُلٌ. والمفعول مجهولٌ.
(أَجهَلهُ): جعله جاهلاً. و- وَجَدَه جاهلاً.
(جهَّلَهُ): نسبه إلى الجهل. و- أَوقَعَه فيه. وفي الحديث: إِنكم لَتُجَهِّلُونَ وتُبَخِّلُونَ وتُجبِّنُونَ.
(جَاهَلَهُ): سَافَهَهُ.
(اجتَهَلَه) الغضبُ والأَنَفَةُ: حَمَلاه على الجهل. وفي حديث الإِفك: ولكن اجْتَهَلَتْه الحمِيَّةُ.
(تَجَاهل): أُظهَرَ أَنَّه جاهل، وليس به.
(اسْتَجْهَلَه): عدّه جاهِلاً. و- وجدَه جاهلاً. و- حَمَلَه على الجهل. وفي حديث ابن عباس: مَن استجهل مؤمنًا فعَلَيه إِثمُه. و- استخَفَّه. و- الريحُ الغصنَ: حرَّكته فاضطرب.
(الجاهِل): الأسد.
(الجاهِلِيَّة): ما كان عليه العرب قبل الإسلام من الجَهالة والضَّلالة. وفي التنزيل العزيز: وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلاَ تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الأُولَى. و- زمان الفَتْرة بين رسوليْن.
(الجَهْلُ): (في اصطلاح أَهل الكلام): اعتِقاد الشيء على خلافِ ما هو علَيه. والجَهْلُ البسيط: تعبيرٌ أُطلِقَ على من يُسَلِّم بجهله. والجَهْلُ المرَكَّب: تعبيرٌ أُطلِقَ على من لا يسلِّم بجهله، ويدَّعى ما لا يعلم.
(الجَيْهَلُ): خشبةٌ يُحرّك بها الجمْرُ. و- الصَّخرة العظيمَة.
(الجَيْهَلَة): خَشَبَةٌ يُحَرَّكُ بها الجمرُ.
(المِجْهال) من النوق: التي تَخِفُّ في سيرها.
(المَجْهَل): المفازة لا أَعلامَ فيها. ويقال: أَرضٌ مَجْهلٌ: لا يُهْتَدَى فيها. (ج) مَجَاهِلُ.
(المِجْهَلُ): الجَيْهَلَة.
(المَجْهَلَة): ما يحْمِل الإِنسانَ على الجَهْل. وفي الحديث: الولدُ مَبْخَلَةٌ مَجْبَنَة مَجْهَلة.
(المِجْهلة): الجيهلة.
(المجْهولة) من النُّوق: ما لم تَحمل. و- من الأَرض: ما خَلَتْ من الأَعلام والجبال.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
جهِلَ/ جهِلَ بـ يَجهَل، جَهْلاً وجَهالةً، فهو جاهِل، والمفعول مجهول (للمتعدِّي)
• جهِل الشَّخْصُ: جفا وتسافه وحمُق وأظهر الطيشَ "لا يستوي عالِمٌ وجهول- ألا لا يجهلَن أحَدٌ علينا ... فنجهل فوق جهل الجاهلينا- {قَالَ أَعُوذُ بِاللهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ}"| جهِلَ عليه: تصرَّف معه بحمق.
• جهِل حقيقةَ الشَّيء/ جهِل بحقيقة الشَّيء: لم يعلم به، لم يعرفه "كثير من الناس يجهلون أمورَ دينهم- جهِل بمعرفة القانون- {فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ}".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
جَهْل [مفرد]:
1- مصدر جهِلَ/ جهِلَ بـ.
2- خلاف معرفة "لا يزال الجهل منتشرًا في كثير من قرى مصر".
3- (سف) اعتقاد الشَّيء على خلاف ما هو عليه| جهل بسيط: تعبير أُطلق على من يسلِّم بجهله- جَهْلٌ مُركَّب: تعبير أطلق على من لا يسلِّم بجهله، ويدَّعي ما لا يعلم.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
جهَّلَ يجهِّل، تجهيلاً، فهو مجهِّل، والمفعول مجهَّل
• جهَّل الشَّخْصَ:
1- نسبه إلى الجهل، أو رماه به "كان يجهِّل كلَّ من خالفه الرأيَ".
2- أوقعه في الجهل "قلّة تجاربه في الحياة جهَّلته بأمورها".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
جهل: الجَهْل: نقيض العِلْم، وقد جَهِله فلان جَهْلاً وجَهَالة، وجهِلَ عليه. وتَجَاهل: أَظهر الجَهْل؛ عن سيبويه. الجوهري: تَجَاهَل أَرَى من نفسه الجَهْل وليس به، واسْتَجْهَله: عَدَّه جاهِلاً واسْتَخَفَّه أَيضاً. والتجهيل: أَن تنسبه إِلى الجَهْل، وجَهِل فلان حَقَّ فلان وجَهِلَ فلان عَلَيَّ وجَهِل بهذا الأَمر. والجَهَالة: أَن تفعل فعلاً بغير العِلْم. ابن شميل: إِن فلاناً لَجَاهِل من فلان أَي جاهِلٌ به. ورجل جاهِلٌ والجمع جُهْلٌ وجُهُلٌ وجُهَّل وجُهَّال وجُهَلاء؛ عن سيبويه، قال: شَبَّهوه بِفَعيل كما شبهوا فاعلاً بفَعُول؛ قال ابن جني: قالوا جُهَلاء كما قالوا عُلَماء، حَمْلاً له على ضدّه. ورجل جَهُول: كجاهِل، والجمع جُهُل وجُهْل؛ أَنشد ابن الأَعرابي: جُهْل العَشِيِّ رُجَّحاً لقَسْرِه قوله جُهْل العَشِيِّ يقول: في أَول النهار تَسْتَنُّ وبالعَشِيِّ يدعوها لينضمَّ إِليه ما كان منها شاذّاً فيأْمن عليها السِّباع والليل فيَحُوطها، فإِذا فعل ذلك رَجَعْن إِليه مخافة قَسْرِه لهيبتها إِياه. والمَجْهَلة: ما يحملك على الجَهْل؛ ومنه الحديث: الولد مَبْخَلة مَجْبَنة مَجْهَلة. وفي الحديث: إِنكم لتُجَهِّلون وتُبَخِّلون وتُجَبِّنون أَي يَحْمِلون الآباء على الجَهْل بملاعبتهم إِياهم حفظاً لقلوبهم، وكل من هذه الأَلفاظ مذكور في موضعه؛ وقول مُضَرِّس بن رِبْعِيٍّ الفَقْعَسِي: إِنا لَنَصْفَح عن مَجاهِل قومنا، ونُقِيم سالِفَةَ العدوّ الأَصْيَد قال ابن سيده: مَجاهِل فيه جمع ليس له واحد مُكَسَّر عليه إِلا قولهم جَهْل، وفَعْل لا يُكَسَّر على مَفاعِل، فَمَجاهِل ههنا من باب مَلامِح ومَحاسِن. وفي حديث ابن عباس أَنه قال: من اسْتَجْهَل مؤْمناً فعليه إِثْمه؛ قال ابن المبارك: يريد بقوله من اسْتَجْهَل مؤمناً أَي حَمَله على شيء ليس من خُلُقه فيُغْضِبه فإِنما إِثمه على من أَحوجه إِلى ذلك، قال: وجَهْله أَرجو أَن يكون موضوعاً عنه ويكون على من اسْتَجْهَله. قال شمر: والمعروف في كلام العرب جَهِلْت الشيء إِذا لم تعرفه، تقول: مِثْلي لا يَجْهَل مثلك. وفي حديث الإِفْك: ولكن اجْتَهَلَتْه الحَمِيَّة أَي حَمَلَتْه الأَنَفَة والغَضَب على الجَهْل، قال: وجَهَّلْته نَسَبته إِلى الجَهْل، واسْتَجْهَلْته: وجدته جاهِلاً، وأَجْهَلْته: جَعَلْته جاهِلاً. قال: وأَما الاسْتِجْهال بمعنى الحمل على الجَهْل فمنه مَثَل للعرب: نَزْوَ الفُرارِ اسْتَجْهَل الفُرارَ، ومثله: اسْتَجْعَلْته حَمَلْته على العَجَلة؛ قال:فاسْتَعْجَلونا وكانوا من صَحابتنا يقول: تَقدَّمونا فحَمَلونا على العَجَلة، واسْتَزَلَّهم الشيطان: حَمَلَهم على الزَّلَّة. وقوله تعالى: يحسبهم الجاهِلُ أَغنياء؛ يعني الجاهِل بحالهم ولم يُرِدِ الجاهِلَ الذي هو ضد العاقل، إِنما أَراد الجَهْل الذي هو ضد الخِبْرة، يقال: هو يَجْهَل ذلك أَي لا يعرفه. وقوله عز وجل: إِني أَعِظُك أَن تكون من الجاهلين؛ من قولك جَهِل فلان رأْيه. وفي الحديث: إِن من العِلْم جَهْلاً؛ قيل: وهو أَن يتعلم ما لا يحتاج إِليه كالنجوم وعلوم الأَوائل، ويَدَعَ ما يحتاج إِليه في دينه من علم القرآن والسنَّة، وقيل: هو أَن يتكلف العالم إِلى علم ما لا يعلمه فيُجَهِّله ذلك. والجاهِلِيَّة: زمن الفَتْرة ولا إِسلامَ؛ وقالوا الجاهِلِيَّة الجَهْلاء، فبالَغوا. والمَجْهَل: المَفازة لا أَعْلام فيها، يقال: رَكِبْتُها على مَجْهولها؛ قال سويد بن أَبي كاهل: فَرَكِبْناها على مَجْهُولِها، بِصِلابِ الأَرْضِ فيهِنَّ شَجَع وقولهم: كان ذلك في الجاهِلِيَّة الجَهْلاء، هو توكيد للأَول، يشتق له من اسمه ما يؤكد به كما يقال وَتِدٌ واتِدٌ وهَمَجٌ هامِجٌ ولَيْلة لَيْلاء ويَوْمٌ أَيْوَم. وفي الحديث: إِنك امرؤ فيك جاهِلِيَّة؛ هي الحال التي كانت عليها العرب قبل الإِسلام من الجَهْل بالله سبحانه ورسوله وشرائع الدين والمُفاخَرَة بالأَنساب والكِبْر والتَّجَبُّر وغير ذلك. وأَرض مَجْهَل: لا يُهْتَدَى فيها، وأَرضانِ مَجْهَل؛ أَنشد سيبويه: فلم يَبْقَ إِلاَّ كُلُّ صَفْواءَ صَفْوَةٍ، بِصَحْراء تِيهٍ، بَيْنَ أَرْضَيْنِ مَجْهَلِ وأَرَضُونَ مَجْهَلٌ كذلك، وربما ثَنَّوا وجَمَعوا. وأَرض مَجْهولة: لا أَعلام بها ولا جِبال، وإِذا كان بها معارف أَعلام فليست بمجهولة. يقال: عَلَوْنا أَرضاً مَجْهولة ومَجْهَلاً سَواءً؛ وأَنشدنا: قُلْتُ لصَحْراءَ خَلاءٍ مَجْهَلِ: تَغَوَّلي ما شِئْتِ أَن تَغَوَّلي قال: ويقال مجهولة ومجهولات ومَجاهِيل. وناقة مجهولة: لم تُحْلَب قَطُّ. وناقة مجهولة إِذا كانت غُفْلة لا سِمَةَ عليها؛ وكل ما اسْتَخفَّكَ فقد استجهلك؛ قال النابغة: دَعاك الهَوى واسْتَجْهَلَتْك المَنَازِلُ، وكَيْفَ تَصابي المَرءِ، والشَّيْبُ شامِلُ؟ واسْتَجْهَلَتِ الريحُ الغُصْنَ: حَرَّكته فاضطرب. والمِجْهَل والمِجْهَلة والجَيْهَل والجَيْهَلة: الخَشَبة التي يُحَرَّك بها الجَمْر والتَّنُّور في بعض اللغات. وصَفاة جَيْهَل: عظيمة؛ قال ابن الأَعرابي: جَيْهَلُ اسم امرأَة؛ وأَنشد: تقول ذاتُ الرَّبَلاتِ، جَيهَلُ
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ جَ ] (ع مص) نادان شدن. (تاج
المصادر بیهقی). نادان بودن. (منتهی الارب) (اقرب الموارد). ضد علم. (اقرب الموارد).
نادانستن. (آنندراج). || نادان نمودن
خود را. (منتهی الارب). تسافُه. (اقرب
الموارد از اساس اللغة). نادانی ...
المصادر بیهقی). نادان بودن. (منتهی الارب) (اقرب الموارد). ضد علم. (اقرب الموارد).
نادانستن. (آنندراج). || نادان نمودن
خود را. (منتهی الارب). تسافُه. (اقرب
الموارد از اساس اللغة). نادانی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ جُ ] (ع ص، اِ) جِ جاهل. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). رجوع به جاهل شود.
|| جِ جَهول. (منتهی الارب) (اقرب
الموارد). رجوع به جَهول شود.
الارب) (اقرب الموارد). رجوع به جاهل شود.
|| جِ جَهول. (منتهی الارب) (اقرب
الموارد). رجوع به جَهول شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ جُ هُ ] (ع ص، اِ) جِ جاهل. (اقرب
الموارد) (منتهی الارب). رجوع به جاهل
شود. || جِ جَهول. (منتهی الارب) (اقرب
الموارد). رجوع به جَهول شود.
الموارد) (منتهی الارب). رجوع به جاهل
شود. || جِ جَهول. (منتهی الارب) (اقرب
الموارد). رجوع به جَهول شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ جُ هْ هَ ] (ع ص، اِ) جِ جاهل. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). رجوع به جاهل شود.
الارب) (اقرب الموارد). رجوع به جاهل شود.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I جَهْلٌ
['ʒahl]
n m
عَدَمُ المَعْرِفَةِ ignorance f, méconnaissance f
◊
الجَهْلُ بِالقانونِ — la méconnaissance de la loi
II جَهِلَ
[ʒahila]
v
لا يَعْلَمُ ignorer, méconnaître
◊
جَهِلَ الحَقائِقَ — Il ignorait les faits.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَهلَ: ضِدّ عَلمَ
not to know (of), have no knowledge of, fail to know (of); to be unfamiliar with, unacquainted with, unaware of, unconscious of, uninformed about; to be ignorant, uneducated, learned, nescient, unenlightened, benighted, uncultivated, unwitting, unknowing, without knowledge
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَهّلَ: نَسَبَ إلَيْهِ الجَهْلَ
to attribute ignorance to; to accuse of ignorance, charge with ignorance
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَهْل: جَهَالَة، ضِدّ عِلْم
ignorance, nescience, benightedness, lack of knowledge, unenlightenment, unlearnedness, unfamiliarity (with), unacquaintance (with), unawareness (of), unconsciousness (of)
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
جَهِلَ
п. I
а جَهْلٌ جَهَالَةٌ
1) быть глупым
2) быть невежественным
3) быть безрассудным
4) не знать; لا يجهل هذا انسان или لا يجهل هذا احدٌ это известно всем
II
جَهْلٌ
1) глупость
2) неведение, невежество, темнота; جهلعن по невежеству; ولسنا من ال جهل بحيث نفكّر فى ذلك мы не настолько глупы, чтобы думать об этом
3) безрассудность
4) неопытность
* * *
аиа
1) быть несведущим в чём-л., не знать чего-л., не уметь делать что-л.
2) быть невежественным, быть тёмным
جهل
а-=
1) неведение, незнание
2) невежество, темнота
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
جَهَّلَ
п. II
1) обвинять в невежестве
2) насаждать невежество, держать в невежестве
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir
ciemnota; ignorancja; nieświadomość; nieuctwo; niewiedza; nieznajomość
جهل diğer yazımlar
Seyyah Pro Youtube Kanalımız Açıldı
Seyyah Pro Ülkemizdeki Tarihi ve Kültürel Mirası Adım adım 4K Profesyonel çekimlerle kayıt altına alıyoruz.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.
Her gün yeni videolarla yep yeni bir projeye başladık. Seyyah Pro Youtube Kanalımıza Abone Olarak Bize Destek Olmayı unutmayınız.