Hams - حمس

Hams - حمس maddesi sözlük listesi
حمس Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

ateşlemek; heyecanlandırmak; yüreklendirmek
Arapça - Türkçe sözlük

حَمَّسَ

1. yüreklendirmek

Anlamı: birine cesaret vermek

2. heyecanlandırmak

Anlamı: heyecan duymasına sebsp olmak

3. ateşlemek

Anlamı: tutuşturmak, yakmak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(حَمَسَ) اللحمَ و نحوَه -ُ حَمْسًا: قلاه. و- فلاناً: أغضبه.

(حَمِسَ) -َ حَمَسًا: صَلُب واشتدَّ. يقال: حَمِسَتِ الأرضُ: صَلُبَتْ. وحَمِسَ الشَّرُّ والوَغَى: اشتدَّ. وحمِسَ الرجلُ في الدِّين: تشدّد. و- بالشيءِ: أَولِعَ به. فهو أَحْمَسُ، وهي حَمْسَاءُ. (ج) حُمْس.

(حمُسَ) -ُ حَمَاسَةً: شَجُعَ. فهو حَمِيسٌ (ج) حُمَسَاءُ.

(أَحْمَسَهُ): أَغضبه.

(حَمَّس) الحِمَّصَ ونحوه: قَلاَه. ويقال: حَمَّس الدواءَ: وضعه على النَّار قليلاً. و- فلانًا: أَغضبَه.

(احْتَمَسَ) الدِّيكانِ أَو القِرْنانِ: هاجا واقتتلا.

(تَحَامَسَ) القومُ: تشادُّوا واقتتلوا.

(تَحَمَّسَ): مطاوع حمَّسه. و- تَعاصَى. و- تشدَّد. و- الأَمرُ وغيرُه: اشتَدَّ. و- فلان: اسْتجار واستغاث. و- فلانٌ للأمر: اشتدّت رغبته فيه ودعوةُ الناس إليه.

(الحَمَاسُ، والحَمَاسَةُ): الشِّدّة والشّجاعة. و- المُحارَبة.

(الحُمْسَةُ): الحُرْمَةُ.

(الحَمَسَةُ): دابَّةٌ بَحْريَّةٌ، من فصيلة سلاحف المناقع. (ج) حَمَسٌ.

(الحَمِيسُ): التَّنُّور. (ج) أَحْمَاس.

(الحَمِيسَةُ): مؤنَّث الحَمِيس. و- المِقلاةُ. و- من اللحم: النَّضيجَة. (ج) حَمَائِس.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

حمَسَ يَحمُس، حَمْسًا، فهو حامس، والمفعول مَحْموس

• حمَس اللَّحمَ ونحوَه: قلاه.

• حمَس الشَّخصَ: أغضبه.

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

حمُسَ يَحمُس، حَماسةً، فهو حميس

• حمُس الرَّجلُ: شجُع "الحماسة بركان لا تنبت على قمّته أعشابُ التردّد- لم يُثر الموضوع أيّة حماسة- الحماسة بلا معرفة نار بلا نور [مثل أجنبيّ]: ويماثله في المعنى المثل العربيّ: ليس التّهوّر من الشَّجاعة".

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

حمِسَ/ حمِسَ بـ/ حمِسَ في يَحمَس، حَمَسًا، فهو أَحَمَسُ، والمفعول محموس به

• حمِس الشَّخصُ: كان صلبًا شديدًا "حمِسَ الشَّرُّ: اشتدَّ".

• حَمِسَتِ الأرضُ: صَلُبت.

• حمِس فلانٌ بالشَّيء: أُولع به "حمِس بالجمال- يَحمَس الجمهورُ بمشاهدة مباريات كرة القدم".

• حمِس الرَّجلُ في كذا: تشدَّد فيه "حمِس الرجلُ في دينه/ القتال".

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

حَمْس [مفرد]: مصدر حمَسَ.

VI

معجم اللغة العربية المعاصرة

حَمَس [مفرد]: مصدر حمِسَ/ حمِسَ بـ/ حمِسَ في.

VII

معجم اللغة العربية المعاصرة

حمَّسَ يحمِّس، تحميسًا، فهو مُحمِّس، والمفعول مُحمَّس

• حمَّس فلانًا:

1- شجَّعه وأثار فيه الحميّة "حمَّس الكتّابُ الجماهيرَ ضدَّ الاستعمار".

2- أغضبه "حمَّسه بتحدِّيه له".

• حمَّس الحِمَّصَ ونحوَه: قلاه.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

حمس: حَمِسَ الشَّرُّ: اشتدَّ، وكذلك حَمِشَ. واحْتَمَسَ الدِّيكانِ واحْتَمَشا واحْتَمَسَ القِرْنانِ واقتتلا؛ كلاهما عن يعقوب. وحَمِسَ بالشيء: عَلِق به. والحَماسَة: المَنْعُ والمُحارَبَةُ. والتَّحمُّسُ: التشدد. تَحَمَّسَ الرجلُ إِذا تَعاصَى. وفي حديث علي، كرم اللَّه وجهه: حَمِسَ الوَغى واسْتَحَرَّ الموتُ أَي اشتدَّ الحرُّ. والحَمِيسُ: التَّنُّورٌ. قال أَبو الدُّقَيْشِ: التنور يقال له الوَطِيسُ والحمِيسُ. ونَجْدَةٌ حَمْساء: شديدة، يريد بها الشجاعةَ؛ قال: بِنَجْدَةٍ حَمْساءَ تُعْدِي الذِّمْرا ورجل حَمِسٌ وحَمِيسٌ وأَحْمَسُ: شجاع؛ الأَخيرة عن سيبويه، وقد حَمِسَ حَمَساً؛ عنه أَيضاً؛ أَنشد ابن الأَعرابي: كأَنَّ جَمِيرَ قُصَّتِها، إِذا ما حَمِسْنا، والوِقايَةُ بالخِناقِ وحَمِسَ الأَمرُ حَمَساً: اشتد. وتحَامَسَ القومُ تَحامُساً وحِماساً: تشادّوا واقتتلوا. والأَحْمَسُ والحَمِسُ والمُتَحَمِّسُ: الشديد. والأَحْمَسُ أَيضاً: المتشدِّد على نفسه في الدين. وعام أَحْمَسُ وسَنَة حَمْساء: شديدة، وأَصابتهم سِنُون أَحامِسُ. قال الأَزهري: لو أَرادوا مَحْضَ النعت لقالوا سِنونَ حُمْسٌ، إِنما أرادوا بالسنين الأحامس تذكير الأَعوام؛ وقال ابن سيده: ذَكَّروا على إِرادة الأَعوام وأَجْرَوا أَفعل ههنا صفةً مُجراه اسماً؛ وأَنشد: لنا إِبِلٌ لم نَكْتَسِبْها بغَدْرةٍ، ولم يُفْنِ مولاها السُنونَ الأَحامِسُ وقال آخر: سَيَذْهَبُ بابن العَبْدِ عَوْنُ بنُ جَحْوشٍ، ضَلالاً، وتُفْنِيها السِّنونَ الأَحامِسُ ولَقِيَ هِنْدَ الأَحامِسِ أَي الشدَّة، وقيل: هو إِذا وقع في الداهية، وقيل: معناه مات ولا أَشدَ من الموت. ابن الأَعرابي: الحَمْسُ الضَّلالُ والهَلَكة والشَّرُّ؛ وأَنشدنا: فإِنكمُ لَسْتُمْ بدارٍ تَكِنَّةٍ، ولكِنَّما أَنتم بِهِنْدِ الأَحامِسِ قال الأَزهري: وأَما قول رؤبة: لاقَيْنَ منه حَمَساً حَميسا معناه شدة وشجاعة. والأَحامِسُ: الأَرضون التي ليس بها كَلأٌ ولا مرْتَعٌ ولا مَطَرٌ ولا شيء، وأَراضٍ أَحامِسُ. والأَحْمَس: المكان الصُّلْبُ؛ قال العجاج: وكم قَطَعْنا من قِفافٍ حُمْسِ وأَرَضُون أَحامسُ: جَدْبة؛ وقول ابن أَحمر: لَوْ بي تَحَمَّسَتِ الرِّكابُ، إِذاً ما خانَني حَسَبي ولا وَفْرِي قال شمر: تحمست تحرّمت واستغاثت من الحُمْسَة؛ قال العجاج: ولم يَهَبْنَ حُمْسَةً لأَِحْمَسا، ولا أَخَا عَقْدٍ ولا مُنَجَّسا يقول: لم يهبن لذي حُرْمة حُرمة أَي ركبت رؤوسهن. والحُمْسُ: قريش لأَنهم كانوا يتشددون في دينهم وشجاعتهم فلا يطاقون، وقيل: كانوا لا يستظلون أَيام منى ولا يدخلون البيوت من أَبوابها وهم محرمون ولا يَسْلأُون السمن ولا يَلْقُطُون الجُلَّة. وفي حديث خَيْفان: أَما بنو فلان فَمُسَك أَحْماس أَي شجعان. وفي حديث عرفة: هذا من الحُمْسِ؛ هم جمع الأَحْمس. وفي حديث عمر، رضي اللَّه عنه، ذكر الأَحامِس؛ هو جمع الأَحْمس الشجاع. أَبو الهيثم: الحُمْسُ قريش ومَنْ وَلدَتْ قريش وكنانة وجَديلَةُ قَيْسٍ وهم فَهْمٌ وعَدْوانُ ابنا عمرو بن قيس عَيْلان وبنو عامر بن صَعْصَعَة، هؤلاء الحُمْسُ، سُمُّوا حُمْساً لأَنهم تَحَمَّسُوا في دينهم أَي تشدَّدوا. قال: وكانت الحُمْسُ سكان الحرم وكانوا لا يخرجون أَيام الموسم إِلى عرفات إِنما يقفون بالمزدلفة ويقولون: نحن أَهل اللَّه ولا نخرج من الحرم، وصارت بنو عامر من الحُمْسِ وليسوا من ساكني الحرم لأَن أُمهم قرشية، وهي مَجْدُ بنت تيم بن مرَّة، وخُزاعَةُ سميت خزاعة لأنهم كانوا من سكان الحرم فَخُزِعُوا عنه أَي أُخْرجوا، ويقال: إِنهم من قريش انتقلوا بنسبهم إِلى اليمن وهم من الحُمْسِ؛ وقال ابن الأَعرابي في قول عمرو: بتَثْلِيثَ ما ناصَيت بَعْدي الأَحامِسا أَراد قريشاً؛ وقال غيره: أَراج بالأَحامس بني عامر لأَن قريشاً ولدتهم، وقيل: أَراد الشجعان من جميع الناس. وأَحْماسْ العرب أُمهاتهم من قريش، وكانوا يتشدّدون في دينهم، وكانوا شجعان العرب لا يطاقون. والأَحْمَسُ: الوَرِعُ من الرجال الذي يتشدد في دينه. والأَحْمَسُ: الشديد الصُّلْب في الدين والقتال، وقد حَمِسَ، بالكسر، فهو حَمِسٌ وأَحْمَسُ بَيِّنُ الحَمَسِ. ابن سيده: والحُمْسُ في قَيْسٍ أَيضاً وكله من الشدَّة. والحَمْسُ: جَرْسُ الرجال؛ وأَنشد: كأَنَّ صَوْتَ وَهْسِها تحت الدُّجى حَمْسُ رجالٍ، سَمِعُوا صوتَ وَحى والحَماسَةُ: الشجاعة. والحَمَسَةُ: دابة من دواب البحر، وقيل: هي السُّلَحْفاة، والحَمَسُ اسم للجمع. وفي النوادر: الحَمِيسَةُ القَلِيَّةُ. وحَمَسَ اللحم إِذا قَلاه.وحِماسٌ: اسم رجل. وبنو حَمْسٍ وبنو حُمَيْسٍ وبنو حِماسٍ: قبائل. وذو حِماسٍ: موضع. وحَماساءُ، ممدود: موضع.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ ] (ع اِ) آواز. (منتهی الارب).
صوت. (اقرب الموارد). || جرس رجال.
|| (مص) بریان کردن گوشت. || به خشم
آوردن. (منتهی الارب) (اقرب الموارد).
|| ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ مِ ] (ع ص) مرد درشت در دین و
دلیر در حرب و دلاور. (منتهی الارب) (اقرب
الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حُ ] (ع ص، اِ) جِ اَحمس. جاهای
سخت و درشت. (منتهی الارب) (اقرب
الموارد). || جِ حمساء. (منتهی الارب).
رجوع به احمس و حمساء شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ مَ ] (ع مص) سخت و درشت
گردیدن در دین. || دلیر شدن در حرب.
(اقرب الموارد) (منتهی الارب). || (اِ) جِ
حَمَسَة. (منتهی الارب). رجوع به حمسة
شود.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

حَمَّسَ

['ħamːasa]

v

شَجَّعَ inciter, encourager

حَمَّسَهُ عَلى العِلْمِ — Il l'a encouragé à étudier.

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَمَسَ، حَمُسَ، حَمِسَ: شَجُعَ

to be or become bold, courageous, brave, intrepid
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَمَسَ، حَمُسَ، حَمِسَ: شَجُعَ

to be or become bold, courageous, brave, intrepid
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَمَسَ، حَمُسَ، حَمِسَ: شَجُعَ

to be or become bold, courageous, brave, intrepid
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَمَسَ، حَمُسَ، حَمِسَ: تَحَمّسَ

ـ انظر: تَحَمّسَ
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَمَسَ، حَمُسَ، حَمِسَ: تَحَمّسَ

ـ انظر: تَحَمّسَ
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَمَسَ، حَمُسَ، حَمِسَ: تَحَمّسَ

ـ انظر: تَحَمّسَ
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَمِس: شُجَاع، ثابِتُ الجَأش

bold, courageous, brave, intrepid; unflinching, steadfast, staunch
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَمِس: مُتَحَمّس

ـ انظر: مُتَحَمّس
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَمّسَ

to enthuse, make enthusiastic; to thrill, electrify, galvanize; to interest, arouse the interest of; to rouse, stir (up), work up, excite, stimulate, whet, fire, inflame, kindle; to embolden, encourage, animate
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

(حمس)

II

حَمَسَ

п. I

у حَمْسٌ

жарить, поджаривать

III

حَمُسَ

п. I

у حَمَاسَةٌ

быть храбрым, доблестным; быть воодушевлённым

IV

حَمِسَ

п. I

а حَمَسٌ = حَمُسَ

быть храбрым, доблестным; быть воодушевлённым

V

حَمِسٌ

1) полный энтузиазма

2) усердный
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

حَمَّسَ

п. II

1) воодушевлять

2) сильно поджаривать

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.