hasab - حصب

hasab - حصب maddesi sözlük listesi
حصب Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

balast; mıcır; mucur
Arapça - Türkçe sözlük

حَصَب

1. mucur

Anlamı: yol yapımında kullanılan taş kırıntısı

2. mıcır

Anlamı: yol yapımında kullanılan taş kırıntısı

3. balast

Anlamı: demiryollarında ve şoselerde düz toprak üzerine döşenen taş kırıkları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(حَصَبَهُ) -ِ حَصْبَاً: رَماهُ بالحصباء ونحوها. و- المكانَ: فرشه بالْحَصباءِ. و- النارَ بالْحَصَبِ: أَلقاه فيها ليزيد ضِرَامَها. و- فُلاناً عن كذا: أقْصَاه وأَبعده عنه.

(حَصِب) الطفلُ -َ حَصَباً: أَصَابتْه الحَصْبَةُ. فهو محْصُوبٌ.

(أَحْصَبَ) الفرسُ وغيْرُه: أَسرع فأَثار الحَصْباء. و- فلانًا عن كَذا: حَصَبهُ.

(حَصَّبَ) الحاجُّ: نام بالمُحَصَّب ساعةً من الليل. و- المكانَ: حَصَبَه.

(حُصِّبَ) الطفلُ: حَصِبَ

(تَحَاصَبَا): تراميا بالحصْباءِ.

(تَحَصَّبَ): مطاوع حصبّه. و- الطيرُ: خرج إلى الصحراءِ لطلبِ الْحَبِّ.

(الحاصِبُ) يقال مكانٌ حاصبٌ: ذو حَصْباء. و- الريحُ الشديدة تحمل التُّراب والحصباءَ. وفي التنزيل العزيز: إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِباً إِلاَّ آلَ لُوطٍ. و- السَّحابُ يرمي بالبرد والثلجِ.

(الحِصَابُ): موضعُ رمي الجِمَارِ.

(الحَصَبُ): صَغار الحجارة. و- الحطَبُ. و- كُل ما يُلْقَى في النار من وقود. وفي التنزيل العزيز: إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ.

(الحَصِبُ) يقال: مكانٌ حَصِبُ، وريحٌ حَصبِةٌ: حاصِبٌ. ولبنٌ حَصِبُ: تجمَّد فلم يُخرِجْ زُبْدَهُ.

(الحَصْبَاءُ): صَغارُ الحجارة.

(الحَصْبَةَ): الحَصْبَاءُ. و- حُمَّى حادّةٌ طفحيّةٌ مُعدية، يَصْحَبُها زكامٌ وسُعَالٌ وغيرُهما من علامات النَّزْلة. (مج). و( ليلةُ الحَصْبَةِ): التي بعدَ أيام التشريق.

(الحَصَبَة): واحدة الحَصبِ. و- الحَصْبَةُ.

(المَحْصَبَة) - أَرْضٌ مَحْصبَةٌ: ذاتُ حَصْبة. و- كثيرةُ الحَصْباءِ. و- التي تكثر فيها الإِصابة بالحصبة.

(المُحَصَّبُ): مَوْضِعُ رمْي الجمارِ بِمنَى.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

حصَبَ يَحصُب ويَحصِب، حَصْبًا، فهو حَاصِب، والمفعول مَحْصوب

• حصَب فلانًا: رماه بالحصباء، وهي الحصى أو كسور الحجارة وصغيرها "راح الأشقياءُ يحصبون المارَّة".

• حصَب المكانَ: فرشه بالحَصْباء "حَصَب طريقًا- حصَبت المسجدَ".

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

حصِبَ يَحصَب، حَصَبًا، فهو حاصِب، والمفعول مَحْصوب

• حصِب الطِّفلُ: أصابته الحَصْبَةُ "عندما يَحصَب الطِّفلُ يُعْزل عن الأطفال الآخرين".

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

حَصْب [مفرد]: مصدر حصَبَ.

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

حَصَب1 [مفرد]: مصدر حُصِبَ وحصِبَ.

VI

معجم اللغة العربية المعاصرة

حَصَب2 [جمع]: مف حَصَبَة:

1- حَصًى، صِغار الحجارة "جرَف العُمَّال الحصبَ من الطَّريق".

2- كلُّ ما يُلقى في النّار من وقود ليزيد لهيبَها، ويُقال له: الذُّكيَة "{إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ}".

VII

معجم اللغة العربية المعاصرة

حُصِبَ يُحْصَب، حَصَبًا، والمفعول مَحْصوب

• حُصِبَ الطِّفلُ: حَصِب، أصابته الحَصْبَةُ.

VIII

معجم اللغة العربية المعاصرة

حصَّبَ يحصِّب، تحصيبًا، فهو محصِّب، والمفعول مُحصَّب (للمتعدِّي)

• حصَّبَ الطِّفلُ: حصِب، أُصيب بالحَصْبَةُ.

• حصَّب الحاجُّ: نام في المُحصَّب من مِنىً ساعة من اللَّيل، ثمَّ خرج إلى مكّة.

• حصَّب المكانَ: فرشه بالحصباء "حصَّب طريقًا".

IX

معجم اللغة العربية المعاصرة

حُصِّبَ يُحصَّب، تحصيبًا، والمفعول مُحَصَّب

• حُصِّبَ الطِّفلُ: حصِب، أصابته الحَصْبَةُ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

حصب: الحَصْبةُ والحَصَبةُ والحَصِبةُ، بسكون الصاد وفتحها وكسرها: البَثْر الذي يَخْرُج بالبَدَن ويظهر في الجِلْد، تقول منه: حَصِبَ جِلدُه، بالكسر، يَحْصَبُ، وحُصِبَ فهو مَحْصُوبٌ. وفي حديث مَسْرُوقٍ: أَتَيْنا عبدَاللّهِ في مُجَدَّرِينَ ومُحَصَّبِينَ، هم الذين أَصابَهم الجُدَرِيُّ والحَصْبةُ. والحَصَبُ والحَصْبةُ: الحجارةُ والحصى، واحدته حَصَبةٌ، وهو نادر. والحَصْباء: الحَصى، واحدته حَصَبة، كقَصَبةٍ وقَصَباءَ؛ وهو عند سيبويه اسم للجمع. وفي حديث الكَوْثَرِ: فأَخرج من حَصْبائه، فإِذا ياقُوتٌ أَحمرُ، أَي حَصاه الذي في قَعْره. وأَرضٌ حَصِبةٌ ومَحْصَبةٌ، بالفتح: كثيرة الحَصباءِ. قال الأَزهري: أَرض مَحْصَبةُ: ذاتُ حَصْباء، ومَحْصاةٌ: ذاتُ حَصى. قال أَبو عبيد: وأَرضٌ مَحْصَبةٌ: ذاتُ حَصْبةٍ، ومَجْدَرةٌ: ذاتُ جُدَرِيٍّ، ومكانٌ حاصِبٌ: ذُو حَصْباء. وفي الحديث: أَنه نَهى عن مَسِّ الحَصْباءِ في الصلاةِ، كانوا يُصَلُون على حَصْباءِ المسجد، ولا حائلَ بين وجوههم وبَيْنَها، فكانوا إِذا سجدوا، سَوَّوْها بأَيديهم، فنُهُوا عن ذلك، لأَنه فِعْلٌ من غير أَفعالِ الصلاة، والعَبَثُ فيها لا يجوز، وتَبْطُلُ به إِذا تكرَّر؛ومنه الحديث: إِن كان لا بدّ من مَسِّ الحَصْباءِ فواحدةً، أَي مَرَّةً واحدة، رُخِّصَ له فيها، لأَنها غير مكرّرة. ومكانٌ حَصِبٌ: ذُو حَصْباء على النَّسَب، لأَنا لم نَسْمع له فِعْلاً؛ قال أَبو ذُؤَيْب: فكَرَعْنَ في حَجَراتِ عَذْبٍ بارِدٍ، * حَصِبِ البِطاحِ، تَغِيبُ فيه الأَكْرُعُ والحَصْبُ: رَمْيُكَ بالحَصْباءِ. حَصَبَهُ يَحْصِبُه حَصْباً(1) (1 قوله “حصبه يحصبه” هو من باب ضرب وفي لغة من باب قتل ا هـ مصباح.): رماه بالحَصْباءِ وتحاصَبُوا: تَرامَوْا بالحَصْباءِ، والحَصْباءُ: صِغارُها وكِبارُها. وفي الحديث الذي جاءَ في مَقْتَل عثمان، رضي اللّه عنه، قال: إِنهم تَحاصَبُوا في المسجد، حتى ما أُبْصِرَ أَدِيمُ السماءِ، أَي تَرامَوْا بالحَصْباءِ. وفي حديث ابن عمر: أَنه رأَى رَجلين يَتَحدّثان، والإِمامُ يَخْطُب، فَحَصَبَهما أَي رَجَمَهُما بالحَصْباءِ ليُسَكّتَهُما. والإِحْصابُ: أَن يُثِيرَ الحَصى في عَدْوِه. وقال اللحياني: يكون ذلك في الفَرَس وغيره مـما يَعْدُو؛ تقول منه: أَحْصَبَ الفرسُ وغيره. وحَصَّبَ الموضعَ: أَلقَى فيه الحَصى الصِّغار، وفَرَشَه بالحَصْباءِ. وفي الحديث: أَن عُمر، رضي اللّه عنه، أَمَرَ بتَحْصِيبِ المسجد، وذلك أَن يُلقَى فيه الحَصى الصغارُ، ليكون أَوْثرَ للـمُصَلِّي، وأَغْفَرَ لِما يُلْقى فيه من الأَقْشابِ والخَراشِيِّ والأَقْذارِ. والحَصْباءُ: هو الحَصى الصغار؛ ومنه الحديث الآخَرُ: أَنه حَصَّبَ المسجدَ وقال هو أَغْفَرُ للنُّخَامةِ، أَي أَسْتَرُ للبُزاقة، إِذا سقَطَت فيه؛ والأَقْشابُ: ما يَسْقُط من خُيوطِ خِرَقٍ، وأَشياء تُسْتَقْذَر. والـمُحصَّب: موضع رَمْيِ الجِمار بِمِنىً، وقيل: هو الشِّعْبُ الذي مَخْرَجُه إِلى الأَبْطَحِ، بين مكة ومِنى، يُنامُ فيه ساعةً من الليل، ثم يُخرج إِلى مكة، سُمّيا بذلك للحَصى الذي فيهما. ويقال لموضع الجمار أَيضاً: حِصاب، بكسر الحاءِ. قال الأَزهري: التَّحْصِيبُ النَّوْمُ بالشِّعْبِ، الذي مَخْرَجُه إِلى الأَبْطَحِ ساعةً مِن الليلِ، ثم يُخْرَجُ إِلى مكةَ، وكان موضعاً نَزَلَ به رسول اللّه، صلى اللّه عليه وسلم، مِن غير أَن سَنَّه للناسِ، فَمَن شاءَ حَصَّبَ، ومن شاءَ لم يُحَصِّبْ؛ ومنه حديث عائشةَ، رضي اللّه عنها: ليس التَّحْصِيبُ بشيءٍ، أَرادت به النومَ بالـمُحَصَّبِ، عند الخُروجِ من مَكةَ، ساعةً والنُّزُولَ به. ورُوِي عن عمر، رضي اللّه عنه، أَنه قال: يَنْفِرُ الناسُ كُلُّهم إِلاَّ بَنِي خُزَيْمَةَ، يعني قريشاً لا يَنْفِرُون في النَّفْرِ الأَوّل. قال وقال: يا آلَ خُزَيْمَةَ حَصِّبُوا أَي أَقِيموُا بالـمُحَصَّبِ. قال أَبو عبيد: التَّحْصِيبُ إذا نَفَر الرَّجلُ مِن مِنى إِلى مكة، للتَّوْدِيعِ، أَقامَ بالأَبْطَحِ حتى يَهْجَعَ بها ساعةً مِنَ الليل، ثم يَدْخُل مكة. قال: وهذا شيءٌ كان يُفْعَل، ثم تُرِكَ؛ وخُزَيْمَةُ هم قُرَيْش وكِنانةُ، وليس فيهم أَسَدٌ. وقال القعنبي: التَّحْصِيبُ: نُزولُ الـمُحَصَّب بمكة. وأَنشد: فَلِلّهَ عَيْنا مَن رَأَى مِنْ تَفَرُّقٍ * أَشَتَّ، وأَنْأَى مِنْ فِراقِ الـمُحَصَّبِ وقال الأَصمعي: الـمُحَصَّبُ: حيث يُرْمَى الجمارُ؛ وأَنشد: أَقامَ ثَلاثاً بالـمُحَصَّبِ مِن مِنًى، * ولَـمَّا يَبِنْ، للنَّاعِجاتِ، طَرِيقُ وقال الراعي: أَلم تَعْلَمي، يا أَلأَمَ النَّاسِ، أَنَّني * بِمَكَّةَ مَعْرُوفٌ، وعِندَ الـمُحَصَّبِ يريد موضع الجِمار. والحاصِبُ: رِيحٌ شَدِيدة تَحْمِل التُّرابَ والحَصْباءَ؛ وقيل: هو ما تَناثَر من دُقاقِ البَرَد والثَّلْجِ. وفي التنزيل: إِنَّا أَرْسَلْنا عليهم حاصِباً؛ وكذلك الحَصِبةُ؛ قال لبيد: جَرَّتْ عَلَيها، أَنْ خَوَتْ مِنْ أَهْلِها، * أَذْيالَها، كلُّ عَصُوفٍ حَصِبَهْ(1) (1 قوله “جرت عليها” كذا هو في بعض نسخ الصحاح أيضاً والذي في التكملة جرت عليه.) وقوله تعالى: إِنَّا أَرْسَلْنا عليهم حاصِباً؛ أَي عَذاباً يَحْصِبُهم أَي يَرْمِيهم بحجارة مِن سِجِّيل؛ وقيل: حاصِباً أَي ريحاً تَقْلَعُ الحَصْباء لقوّتها، وهي صغارها وكبارها. وفي حديث علي، رضي اللّه عنه، قال للخَوارج: أَصابَكم حاصِبٌ أَي عَذابٌ من اللّه، وأَصله رُميتم بالحَصْباءِ من السماءِ. ويقال للرِّيحِ التي تَحْمِل الترابَ والحَصى: حاصِبٌ، وللسَّحابِ يَرْمِي بالبَرَد والثَّلْج: حاصِبٌ، لأَنه يَرْمِي بهما رَمْياً؛ قال الأَعشى: لنا حاصِبٌ مِثْلُ رِجْلِ الدَّبَى، * وجَأْواءُ تُبْرقُ عنها الهَيُوبا أَراد بالحاصِب: الرُّماةَ. وقال الأَزهري: الحاصِبُ: العَدَدُ الكَثِيرُ من الرَّجَّالةِ، وهو معنى قوله: لنا حاصِبٌ مِثْلُ رِجْلِ الدَّبَى ابن الأَعرابي: الحاصِبُ مِن التّراب ما كان فيه الحَصْباء. وقال ابن شميل: الحاصِبُ: الحَصْباء في الرِّيح، كان يَوْمُنا ذا حاصِبٍ. ورِيحٌ حاصِبٌ، وقد حصَبَتْنا تَحْصِبُنا. وريحٌ حَصِبةٌ: فيها حَصباء. قال ذو الرمة: حَفِيفُ نافِجةٍ، عُثْنُونُها حَصِب والحَصَبُ: كُلُّ ما أَلقَيْتَه في النَّار من حَطَب وغيره. وفي التنزيل: إِنَّكم وما تَعْبُدُون مِن دُونِ اللّه حَصَبُ جَهَنَّم. قال الفرَّاءُ: ذكر أَن الحَصَبَ في لغة أَهل اليمن الحَطَبُ. ورُوِي عن علي، كرّم اللّه وجهه: أَنه قرأَ حَطَبُ جَهَنَّمَ. وكلُّ ما أَلْقَيْتَه في النار، فقد حَصَبْتَها به، ولا يكون الحَصَبُ حَصَباً، حتى يُسْجَر به. وقيل: الحَصَبُ: الحَطَبُ عامّةً. وحَصَبَ النارَ بالحَصَبِ يَحْصُبها حَصْباً: أَضْرَمَها. الأَزهري: الحَصَبُ: الحَطَبُ الذي يُلْقَى في تَنُّور، أَو في وَقُودٍ، فأَمـّا ما دام غير مستعمل للسُّجُورِ، فلا يسمى حَصَباً. وحَصَبْتُه أَحْصِبُه: رمَيْته بالحَصْباءِ. والحَجرُ الـمَرْمِيُّ به: حَصَبٌ، كما يقال: نَفَضْتُ الشيءَ نَفْضاً، والمنفوضُ نَفَضٌ، فمعنى قوله حَصَبُ جهنم أَي يُلْقَوْن فيها، كما يُلْقَى الحَطَبُ في النارِ. وقال الفرَّاءُ: الحَصَبُ في لغة أَهل نجد: ما رَمَيْتَ به في النار. وقال عكرمة: حَصَبُ جهنم: هو حَطَبُ جهنم بالحَبَشية. وقال ابن عرفة: إِن كان أَراد أَن العرب تكملت به فصار عَرَبيةً، وإِلا فليس في القرآن غيرُ العربيةِ. وحَصَبَ في الأَرض: ذَهَبَ فيها. وحَصَبةُ: اسم رجل، عن ابن الأَعرابي؛ وأَنشد: أَلَسْتَ عَبْدَعامِرِ بنِ حَصَبَهْ ويَحْصَبُ: قبيلةٌ، وقيل: هي يَحْصُبُ، نقلت من قولك حَصَبَه بالحصى، يَحْصُبُه، وليس بقويّ. وفي الصحاح: ويَحْصِبُ، بالكسر: حَيٌّ من اليمن، وإِذا نسبت إِليه قلت: يَحْصَبِيٌّ، بالفتح، مثل تَغْلِبَ وتَغْلَبِيٍّ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ صَ ] (ع اِ) سنگ ریزه.
|| فروزینه. هیزم و فروزینهٔ آتش از هرچه
باشد. یا هیزم را حصب نگویند مادام که آتش
وی افروخته نشود. (منتهی الارب). گیره.
آتش گیره. ضرام هیزم و آنچه ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ صِ ] (ع ص) شیر که کف از او
برنیاید از سردی. || شیر که از سردی مسکه
وی نه برآید.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ ] (ع اِ) باد که سنگ آرد. (مهذب
الاسماء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ صَ ] (ع مص) سرخجه شدن.
حصبه برآوردن. مبتلی به سرخجه برآمدن.
(تاج المصادر بیهقی). || انقلاب چله از
کمان. (منتهی الارب). برگشتن زه از کمان.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ ] (ع مص) سنگ ریزه انداختن
بر. سنگ انداختن. (زوزنی) (تاج المصادر
بیهقی). || رفتن بر روی زمین. رفتن در
زمین. || اعراض کردن از... روی گردانیدن
از... || ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ ] (اِخ) (عبری) اسم ملکه از
ملکه های نینویه یا مقاطعهٔ زاب است و برخی
ترجمهٔ آنرا «او بجا آمده است» دانسته اند.
(قاموس کتاب مقدس).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(حَ صَ) [ ع . ] (اِ.) 1 - آتشگیره ، فروزینه ، بوته . 2 - سنگریزه .
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَصَب، حَصْباء: حَصىً، بَحْص

pebbles, small stones; gravel, ballast, crushed rock; macadam, road metal
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَصَبَ، حَصّبَ: فَرَشَ بِالحَصْباء

to pebble, cover or pave with pebbles; to gravel, cover or spread with gravel; to ballast; to macadamize, metal
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَصَبَ، حَصّبَ: فَرَشَ بِالحَصْباء

to pebble, cover or pave with pebbles; to gravel, cover or spread with gravel; to ballast; to macadamize, metal
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَصِبَ، حُصِبَ: أصَابَتْهُ الحَصْبَةُ

to have the measles, be infected with measles
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَصِبَ، حُصِبَ: أصَابَتْهُ الحَصْبَةُ

to have the measles, be infected with measles
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

(حصب)

II

حَصَبَ

п. I

и,у حَصْبٌ

бросать (что ب) ; بالحجارة حصب бросать камни; الارض حصب замащивать камнями; باللعنات و الشتائم حصب посылать проклятия и ругательства

III

حَصِبَ

п. I

а حَصَبٌ

тж. страд. حُصِبَ болеть корью

IV

حَصَبٌ

собир. мелкие камни, щебень
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

حَصَّبَ

п. II

1) тж. страд. حُصّبَ болеть корью

2) замащивать камнями
hasab - حصب diğer yazımlar

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.