nutk - نطق

نطق Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

demek; konuşmak; telâffuz
Arapça - Türkçe sözlük

I

نَطَقَ

1. konuşmak

Anlamı: bir dilin kelimeleriyle düşüncesini anlatmak

2. demek

Anlamı: söylemek, söz söylemek

II

نُطْق

telâffuz

Anlamı: söyleyiş
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الوسيط

(نَطَقَ) -ِ نُطْقاً (بفتح النون وضمها)، ومَنْطِقاً: تكلَّم. ويقال: نَطَقَ الطائرُ، أَو نطق العُودُ: صَوَّتَ.

(نَطُقَ) الرجلُ: صار مِنْطِيقاً.

(أَنْطَقَهُ): جعله ينطِق. يقال: أَنْطق اللهُ الأَلْسُنَ.

(نَاطَقَهُ): كلَّمَهُ وقاوَلَه.

(نَطَّقَهُ): أَنْطَقَه. و- شدَّ وَسَطَهُ بالنِّطَاق. ويقال: نطَّقَ الماءُ الشَّجرَ والأَكَمَةَ: بلَغ نصفَها.

(انْتَطَقَ): شدَّ وَسَطَه بالمِنْطَقة. ويقال: انتطقت الأَرضُ بالجبال: أَحاطت بها الجِبَالُ. وهو ينتَطِق بقومه وإِخوانه. يعتضِد بهم. وانتطقَ فرساً: جَنَبَه ولم يركَبْه.

(تَنَاطَقَ) الرَّجلانِ: تقاوَلاَ ونَاطَقَ كلٌّ منهما صاحبَه.

(تَنَطَّقَ): شدَّ وَسَطَه بِمِنْطَقَة. ويقال: تنَطَّقت الأَرض بالجبال: انتطقت.

(تَمَنْطَقَ): شدَّ وَسَطَهُ بمِنْطَقَة. و- تعاطى عِلْمَ المَنْطِق. (مو).

(اسْتَنْطَقَهُ): طلَب منه أن ينطِقَ. و- كلَّمَهُ.

(الْمُسْتَنْطِقُ): من يستجوب المتهمَ في الشُّرطة أَو في القضاء. (مو).

(المَنْطِقُ): الكلامُ. وفي التنزيل العزيز: عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ. و- عِلْمٌ يَعْصِم الذِّهن من الخطإِ في الفكر. ويقال: فلانٌ مَنْطِقيُّ: عالِمٌ بالمنطِق، أَو يفكِّر تفكيرًا مستقيماً.

(المِنْطَقُ): ما يُشَدُّ به الوَسَط. (ج) مَناطِقُ.

(المِنْطَقَةُ): المِنْطَقُ. و- جزءٌ محدودٌ من الأَرض، له خصائصُ مميَّزة، وهو على الكرة الأَرضية كالحزام، وذلك كالمِنْطقة الاستوائيَّة، ومِنْطقة البحر الأَبيض. (محدثة). (ج) مَنَاطِقُ.

(المَنْطِقَةُ): المِنْطَقةُ. (محدثة).

(المُنَطَّقَةُ): لابسةُ النِّطاق. و- من الحيواناتِ: المُلَوَّنُ مَوْضِعُ نطاقها.

(المَنْطُوق) - (عند الأُصوليين): خلافُ المفهوم، وهو مجرد دلالة اللفظ دون نظر إلى ما يستنبط منه.

(المِنْطِيقُ): البليغُ. و- المرأَةُ تعظِّم عَجُزَها بحشِيَّةٍ.

(النَّاطِقُ) - كتابٌ ناطِق: بيِّنٌ. وشيءٌ: ناطِقٌ: واضِحٌ. والإِنسانُ حيوانٌ ناطِق: مُفكِّرٌ.

(النَّاطِقَةُ): مؤنث النَّاطِق. و- الخاصِرَة.

(النِّطَاقُ): حِزامٌ يُشَدُّ به الوَسَطُ. وذات النِّطَاقين: أَسماءُ بنتُ أَبي بكر. و- إِزارٌ تلبَسه المرأَةُ تَشُدُّه على وَسَطِها للمَهنة. ويقال: عَقَد فلانٌ حُبُكَ النِّطَاق: تهيَّأَ للأَمر. وهو واسِعُ النِّطَاق: الأُفُق. واتَّسَع نِطاقُ هذه الفكرة: انتشرت. ونِطَاق الجَوْزاء: ثلاثة كواكبَ في وَسَطِها. (ج) نُطُقٌ.

(النُّطْقُ): اللَّفظُ بالقول. و- الفَهْمُ وإِدراكُ الكلِّيات.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

نطق: نَطَقَ الناطِقُ يَنْطِقُ نُطْقاً: تكلم. والمَنطِق: الكلام. والمِنْطِيق: البليغ؛ أَنشد ثعلب: والنَّوْمُ ينتزِعُ العَصا من ربِّها، ويَلوكُ، ثِنْيَ لسانه، المِنْطِيق وقد أَنْطَقَه الله واسْتَنْطقه أَي كلَّمه وناطَقَه. وكتاب ناطِقٌ بيِّن، على المثل: كأَنه يَنْطِق؛ قال لبيد: أو مُذْهَبٌ جُدَدٌ على أَلواحه، أَلنَّاطِقُ المَبْرُوزُ والمَخْتومُ وكلام كل شيء: مَنْطِقُه؛ ومنه قوله تعالى: عُلِّمْنا مَنْطِقَ الطير؛ قال ابن سيده: وقد يستعمل المَنطِق في غير الإنسان كقوله تعالى: عُلِّمْنا مَنْطِقَ الطير؛ وأَنشد سيبويه: لم يَمْنع الشُّرْبَ منها، غَيْرَ أَن نطقت حمامة في غُصُونٍ ذاتِ أَوْقالِ لما أضاف غيراً إلى أن بناها معها وموضعها الرفع. وحكى يعقوب: أَن أَعرابيّاً ضَرطَ فتَشَوَّر فأَشار بإبهامه نحو استه، وقال: إنها خَلْف نَطَقَت خَلْفاً، يعني بالنطق الضرط. وتَناطَق الرجلان: تَقاوَلا؛ وناطَقَ كلُّ واحد منهما صاحبه: قاوَلَه؛ وقوله أَنشده ابن الأعرابي: كأَن صَوْتَ حَلْيَها المُناطِقِ تَهزُّج الرِّياح بالعَشارِقِ أراد تحرك حليها كأنه يناطق بعضه بعضاً بصوته. وقولهم: ما له صامِت ولا ناطِقٌ؛ فالناطِقُ الحيوان والصامِتُ ما سواه، وقيل: الصامِتُ الذهب والفضة والجوهر، والناطِقُ الحيوان من الرقيق وغيره، سمي ناطِقاً لصوته. وصوتُ كلِّ شيء: مَنْطِقه ونطقه. والمِنْطَقُ والمِنْطقةُ والنِّطاقُ: كل ما شد به وسطه. غيره: والمِنْطَقة معروفة اسم لها خاصة، تقول منه: نطَّقْتُ الرجل تَنْطِيقاً فتَنَطَّق أي شدَّها في وسطه، ومنه قولهم: جبل أَشَمُّ مُنَطَّقٌ لأن السحاب لا يبلغ أَعلاه وجاء فلان منُتْطِقاً فرسه إذا جَنَبَهُ ولم يركبه، قال خداش بن زهير: وأَبرَحُ ما أَدامَ الله قَوْمي، على الأَعداء، مُنْتَطِقاً مُجِيدا يقول: لا أَزال أَجْنُب فرسي جواداً، ويقال: إنه أَراد قولاً يُسْتجاد في الثناء على قومي، وأَراد لا أَبرح، فحذف لا، وفي شعره رَهْطي بدل قومي، وهو الصحيح لقوله مُنْتَطِقاً بالإفراد، وقد انْتَطق بالنِّطاق والمِنْطَقة وتَنعطَّق وتَمَنْطَقَ؛ الأَخيرة عن اللحياني. والنِّطاق: شبه إزارٍ فيه تِكَّةٌ كانت المرأَة تَنتَطِق به. وفي حديث أُم إسمعيل: أَوَّلُ ما اتخذ النساءُ المِنْطَقَ من قِبَلِ أُم إسمعيل اتخذت مِنْطَقاً؛ هو النِّطاق وجمعه مناطق، وهو أَن تلبس المرأة ثوبها، ثم تشد وسطها بشيء وترفع وسط ثوبها وترسله على الأسفل عند مُعاناةِ الأَشغال، لئلا تَعْثُر في ذَيْلها، وفي المحكم: النَّطاق شقَّة أو ثوب تلبسه المرأَة ثم تشد وسطها بحبل، ثم ترسل الأعلى على الأسفل إلى الركبة، فالأَسفل يَنْجَرّ على الأَرض، وليس لها حُجْزَة ولا نَيْفَق ولا ساقانِ، والجمع نُطُق . وقد انْتَطَقت وتَنَطَّقت إذا شدت نِطاقها على وسطها؛ وأَنشد ابن الأعرابي: تَغْتال عُرْضَ النُّقْبَةِ المُذالَهْ، ولم تَنَطَّقْها على غِلالَهْ، وانْتَطق الرجل أَي لبس المِنْطَق وهو كل ما شددت به وسطك. وقالت عائشة في نساء الأَنصار: فعَمَدْن إلى حُجَزِ أو حُجوز مناطِقهنّ فَشَقَقْنَها وسَوَّيْنَ منها خُمُراً واخْتَمَرْنَ بها حين أَنزل الله تعالى: ولْيَضْرِبْنَ بخُمُرهنّ على جيوبهن؛ المَناطِق واحدها مِنْطق، وهو النِّطاق. يقال: مِنْطَق ونِطاق بمعنى واحد، كما يقال مِئْزر وإزار ومِلحف ولِحاف ومِسْردَ وسِراد، وكان يقال لأسماء بنت أبي بكر، رضي الله عنهما، ذات النطاقَيْنِ لأنها كانت تُطارِق نِطاقاً على نِطاق، وقيل: إنه كان لها نِطاقان تلبس أحدهما وتحمل في الآخر الزاد إلى سيدنا رسول الله، صلى الله عليه وسلم، وأبي بكر، رضي الله عنه، وهما في الغار؛ قال: وهذا أصح القولين، وقيل: إنها شقَّت نِطاقها نصفين فاستعملت أَحدهما وجعلت الآخر شداداً لزادهما. وروي عن عائشة، رضي الله عنها: أن النبي، صلى الله عليه وسلم، لما خرج مع أبي بكر مهاجرَيْنِ صنعنا لهما سُفْرة في جِراب فقطعت أَسماء بنت أبي بكر، رضي الله عنهما، من نِطاقها وأَوْكَت به الجراب، فلذلك كانت تسمى ذات النطاقين، واستعاره علي، عليه السلام، في غير ذلك فقال: من يَطُلْ أَيْرُ أَبيه يَنْتَطِقْ به أَي من كثر بنو أَبيه يتقوى بهم؛ قال ابن بري: ومنه قول الشاعر: فلو شاء رَبِّي كان أَيْرُ أَبِيكمُ طويلاً، كأَيْرِ الحَرثِ بنَ سَدُوسِ وقال شمر في قول جرير: والتَّغْلَبيون، بئس الفَحْلُ فَحْلُهُمُ قِدْماً وأُمُّهُمُ زَلاَّءُ مِنْطِيقُ تحت المَناطق أَشباه مصلَّبة، مثل الدُّوِيِّ بها الأَقلامُ واللِّيقُ قال شمر: مِنْطيق تأْتزر بحَشِيَّة تعظِّم بها عجيزتها، وقال بعضهم: النِّطاق والإزار الذي يثنى؛ والمِنْطَقُ: ما جعل فيه من خيط أَو غيره؛ وأَنشد: تَنْبُو المَناطقُ عن جُنُوبهِمُ، وأَسِنَّةُ الخَطِّيِّ ما تَنْبُو وصف قوماً بعظم البطون والجُنوب والرخاوة. ويقال: تَنَطَّقَ بالمِنْطقة وانْتَطق بها؛ ومنه بيت خِداش بن زهير: على الأعداء مُنْتطقاً مُجِيدا وقد ذكر آنفاً. والمُنَطَّقةُ من المعز: البيضاءُ موضِع النِّطاق. ونَطَّق الماءُ الأَكَمَةَ والشجرة: نَصَفَها، واسم ذلك الماء النِّطاق على التشبيه بالنِّطاق المقدم ذكره، واستعارة عليّ، عليه السلام، للإسلام، وذلك أَنه قيل له: لَمَ لا تَخْضِبُ فإن رسول الله، صلى الله عليه وسلم، قد خَضَب؟ فقال: كان ذلك والإسلامُ قُلٌّ، فأَما الآن فقد اتسع نِطاقُ الإسلام فامْرَأً وما اختار. التهذيب: إذا بلغ الماء النِّصْف من الشجرة والأكَمَة يقال قد نَطَّقَها؛ وفي حديث العباس يمدح النبي، صلى الله عليه وسلم: حتى احْتَوى بَيْتُكَ المُهَيْمِنُ من خِنْدِفَ عَلْياءَ، تحتها النُّطُقُ النُّطُق: جمعِ نطاقٍ وهي أَعراضٌ من جِبال بعضها فوق بعض أَي نواحٍ وأَوساط منها شبهت بالنُّطُق التي يشد بها أوساط الناس، ضربه مثلاً له في ارتفاعه وتوسطه في عشيرته، وجعلهم تحته بمنزلة أوساط الجبال، وأَراد ببيته شرفه، والمُهَيْمِنُ نعته أَي حتى احتوى شرفك الشاهد على فضلك أعلى مكان من نسبِ خِنْدِفَ. وذات النِّطاقِ أَيضاً: اسم أَكَمةٍ لهم. ابن سيده: ونُطُق الماء طرائقه، أَراه على التشبيه بذلك؛ قال زهير: يُحِيلُ في جَدْوَل تَحْبُو ضفادعُهُ، حَبْوَ الجَواري تَرى في مائة نُطُقا والنَّاطِقةُ: الخاصرة.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ نَ ] (ع مص) به آواز کلماتی را تکلم
کردن که بر مفهوم دلالت کند. (از متن اللغة).
نُطق . منطق. نطوق. (متن اللغة). رجوع به
نُطق شود. || به روشنی بر چیزی دلالت
کردن. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ نَ طِ ] (ع ص) ناطق. (المنجد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ نُ ] (ع مص، اِمص) سخن گفتن.
(غیاث اللغات) (تاج المصادر بیهقی) (زوزنی)
(ترجمان علامهٔ جرجانی ص ۱۰۰)
(آنندراج). بر زبان راندن حرفی یا سخنی را
که از آن معنی مفهوم گردد. (منتهی الارب)
(آنندراج) (از ناظم الاطباء). تکلم کردن به
صوت و حروفی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ نُ طَ ] (از ع، اِمص) صورت دیگری
است از نُطق. سخن گفتن. چون و چرا
کردن :
نه در پیام تو لا گفته ام به هیچ طریق
نه در رسالت او منکرم به هیچ نسق
نه در خلافت بوبکر ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ نُ طُ ] (ع اِ) جِ نطاق. رجوع به نطاق
شود. || نواحیی از کوه که بعضی به روی
بعضی باشد. (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد)
(از منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ نُ طُ ] (اِ) در تداول، نطق کشیدن، دم
زدن. جیک زدن. لب باز کردن. اندک
اعتراضی کردن. گویند: از ترس هیچکس
جرأت ندارد نطق بکشد. || نطق درنیامدن
از کسی؛ کسی را یارا و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(نُ) [ ع . ] (اِ.) سخن ، گفتار، کلام .
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

ayt(izah:
aytın itirmək.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

söyləv(izah: xutbə. xitabə.)
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

I نُطْقٌ

['nutʼq]

n m

لَفْظٌ f prononciation

نُطْقٌ سَليمٌ — prononciation correcte


II نَطَقَ

[na'tʼaqa]

v

لَفَظَ prononcer

نَطَقَ الكَلِمَةَ بِصورَةٍ صَحيحَةٍ — Il a prononcé le mot correctement.

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

نَطَقَ: لَفَظَ، تَكَلّمَ

to pronounce, utter, enunciate, say; to articulate; to phonate, vocalize; to speak, talk
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

نَطّقَ: جَعَلَهُ يَنْطِق

ـ انظر: أَنْطَقَ
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

نَطّقَ: طَوّقَ بِحِزَامٍ

to gird, girdle
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

نُطْق: لَفْظ

pronunciation, utterance, enunciation, articulation; phonation, vocalization
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

نُطْق: كَلاَم، قَوْل

speech; saying
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

نَطَقَ

п. I

и نُطْقٌ

говорить, излагать (что ب) ; произносить; артикулировать; بالحكم نطق огласить приговор; (القاف جيما (همزةً نطق артикулировать каф как джим (как хамзу) ; باسم فلان или نطق بالسابه نطق выступать (говорить) от имени такого-то; . . . لم ينطق بكلمة عن он и слова не сказал о. . . ; بالشهادة نطق произнести формулу иповедования веры перед смертельной опасностью

II

نُطْقٌ

1) речь; дар речи

2) артикуляция; نطقفاقد ال потерявший дар речи

* * *


уу=

pl. от نطاق


نطق

ааа

произносить, говорить


Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

نَطَّقَ

п. II

1) опоясывать, надевать пояс

2) заставлять говорить
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir

język; mowa; mówić; przemowa; przemówienie

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.