kabl - قبل

قبل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

can; derman; ehliyet; enerji; erk; erke; evvel; evvelce; güç; hız; kabiliyet; kudret; ön; öpmek; takat; yetenek
Arapça - Türkçe sözlük

I

قَبَّلَ

öpmek

Anlamı: sevgi veya saygı amacıyla dudakları bir şeye değdirmek

II

قَبْل

1. evvelce

Anlamı: önce, önceleri, eskiden

2. evvel

Anlamı: önce, ilk

III

قُبْل

ön

Anlamı: bir şeyin esas tutulan yüzü

IV

قِبَل

1. erke

Anlamı: ış başarma gücü, enerji

2. takat

Anlamı: güç, kuvvet

3. enerji

Anlamı: maddede var olan ve ısı, ışık biçiminde ortaya çıkan erke, güç

4. kabiliyet

Anlamı: yetenek

5. güç

Anlamı: fizik, düşünce ve ahlâk bakımından bir etki yapabilme, kuvvet

6. ehliyet

Anlamı: yeterlik, uzluk, belge. ehliyetname

7. kudret

Anlamı: güç, erk, erke, iktidar, yetenek

8. erk

Anlamı: bir işi yapabilme gücü, kudret, iktidar

9. yetenek

Anlamı: kabiliyet

10. hız

Anlamı: bir hareketten doğan güç, şiddet, güç, takat

11. can

Anlamı: güç, kuvvet

12. derman

Anlamı: güç, takat, mecal
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الوسيط

(قَبَلَ) -ُ قَبْلاً: أتى. يقال: قَبَلَ الليلُ أو الشهرُ أَو العام. و - الرِّيحُ: هَبَّت. و - على العمل: أسرع فيه. و - المكانَ: جعله أمامه. يقال: قَبَلْتُ الجبلَ مَرَّةً ودَبَرْتُهُ مَرَّة. و - جاءَه. ويقال: قَبَلَتِ الماشيةُ الواديَ. و - النَّعْلَ: جعل لَها قِبالاً. ويقال: قَبَلَ الثوبَ: رقَّعَهُ.

(قَبِلَ) بفلان -َ قَبَالَةً: كَفَلَهُ وَضمِنَه. و - القابلةُ الولدَ: تلقَّتْه عند الولادة. و - الشيءَ قَبولاً: أَخذه عن طيب خاطر. يقال: قَبِلَ الهديةَ ونحوَها. ويقال: قَبِلَ اللهُ دعاءَ فلان: استَجَابه. و - العملَ: رَضِيَهُ. ويقال: قَبِلَ الخبرَ: صَدَّقه. و - فلانٌ قَبَلاً: كان بعينه قَبَلٌ. فهو أَقبل. ويقال: قَبِلَتْ عينهُ. فهي قَبْلاَءُ.

(قَبُلَ) الرجلُ -ُ قَبَلاً: صار قبيلاً، أَي كفيلاً.

(أقْبَلَ): قَدِمَ. يقال: أَقبل الرَّكْبُ، وأقبل العامُ. و - بالشيءِ: جادَ به. يقال: أقبلت الأرضُ بالنبات. ويقال: أقبلَ بفلان وأَدْبَرَ به: داوره مختبرًا إياه في قَبول أَمْر. و - على العمل ونحوه: لزمه وأَخذ فيه. ويقال: أَقبلت الدُّنيا عليه: جاءَته بخيرها. و - عينَ فلان: صَيَّرها قَبْلاَء. و - فلانًا الشيءَ: جعله أَمامَه. يقال: أَقْبَلْتُ الماشيةَ الواديَ. وأَقبلنا الرِّماحَ نحوَ القوم: سَدَّدْناها نحوهم. ويقال: أقبل فلانًا الطريقَ: دلَّه عليه.

(قَابَلَهُ): لَقِيَهُ بوجهه. و - الشيءَ بالشيءِ: عارضه. يقال: قابلَ الكتابَ بالكتاب.

(قَبَّلَهُ): لَثِمَهُ. و - العامِلَ العَمَلَ: جعله يَلتزمُه بِعَقْد.

(اقْتَبَلَ) الرجُلُ: عقَل بعد حماقة. و - أَمرَهُ: استأنَفَه. و - الخُطْبَةَ: ارتجلها.

(تَقَابَلا): لقيَ كلٌّ منهما الآخرَ بوجهه.

(تَقَبَّلَ) به: تكفَّل. و - الشيءَ: رَضِيَهُ عن طِيب خاطر. ويقال: تقبَّلَ اللهُ الأعمالَ: رَضِيَها وأثابَ عليها. وفي التنزيل العزيز: أُولَئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا. وتقبَّلَ اللهُ الدُّعاءَ: استجابَه. وتقبَّلَ اللهُ فلانًا: رَضِيَ عنه أو تكفَّل به. وفي التنزيل العزيز: فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَن.

(اسْتَقْبَلَهُ): لَقِيَهُ بوجهه. و - لَقِيَهُ مُرَحِّبًا به. و - الأمرَ: استأْنَفَه.

(الاسْتِقْبَالُ) - حجرة الاستقبال: البهو، وهي إِحدى حُجُرات البيت تعدُّ لمقابلة الضيوف والزوّار. ويوم الاستقبال: يوم تخصِّصه الأُسرة لاستقبال الزُّوَّار. وحفلة الاستقبال: حفلة خاصّة أو عامّة تقام لتكريم زائر أو نابه أو قادم من سفر. وجهاز الاستقبال: [الراديو]: جهاز كهربيٌّ يعد لاستقبال الرسائل اللاسلكيّة المرسلة بطريق أجهزة الإِذاعة. (وكل هذا مُحدَث). و(حروف الاستقبال): حروف تدخل على الفعل المضارع فتجعله نصًّا في المستقبل؛ وهي السين وسوف (في حالة الإثبات)، ولن (في حالة النفي).

(القَابِلَةُ): المرأةُ التي تساعد الوالدة وتتلقَّى الولد عند الولادة. (ج) قَوَابِلُ. و(قَوَابلُ الأمرِ): أَوائلهُ. يقال: أَخذت الأمْرَ بقوابله: أَوائله.

(القَابِليَّةُ): الاستعداد للقبول [مصدرٌ صِناعيّ].

(القَابُولُ): سَقِيفَةٌ بين دارين أو حائطين تحتها مَمَرٌّ نافذ. (ج) قوابيلُ.

(القِبَالُ): أن يتقارب صَدرا القدمين وتتباعد عقِباهما. و - من النَّعْل: الزِّمامُ الذي يكون بين الإصبع الوُسطى والتي تليها. ويقال: رجُلٌ منقطع القِبال: سيِّئُ الرّأْي. وما هو لهم في قِبَالٍ ولا دِبار: لا يكترثون له.

(القُبَالُ) من كلِّ شيءٍ: أوَّله وما استقبلك منه. يقال: قُبال الدابة: لناصيتها وعُرْفها؛ لأنَّهما أول ما يستقبلُ الناظرَ.

(القَبالَةُ): وثيقة يلتزم بها الإنسان أَداءَ عمل أو دَيْن أو غير ذلك. ويقال: نحن في قَبالة فلان: في عُهدته وعِرافته؛ وهي دون الرياسة.

(القبالَةُ): الكفالة. و - حِرفة القابلة. و - العمل يَلتزمه الإنسان.

(القُبَالَةُ) من الطريق: ما استقبلك منه. ويقال: جلس فلانٌ قُبالَةَ فلان: تُجاهَهُ.

(قَبْلُ): ظرف للزمان السابق، أو المكان السابق، (وضدّه: بَعْد)، وهو مبهم لا يفهم معناه إلا بالإضافة لفظًا، مثل: جاءَ فلانٌ قَبْلَ فلان، وداري قَبْلَ داره؛ أَو تقديرًا كما في التنزيل العزيز: للهِ الأَمْرُ مِنْ قَبْلُ وَمِنْ بَعْدُ.

(القُبْلُ): القَصْدُ. يقال: إذًا أُقْبِلَ قُبْلَكَ: أَقصد قَصْدك وأَتوجّه نحوك.

(القُبُلُ) من كل شيءٍ: مقدَّمه. وفي التنزيل العزيز حكاية لقول شاهد يوسف: إِنْ كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِنْ قُبُلٍ فَصَدَقَتْ. و - من الجبل: سَفحُهُ. و - من الزمان: أَوّله. يقال: كان ذلك في قُبُل الصيف، أَو في قُبُل الشتاء. و - من الرجل والمرأة: العَورة الأمامية. ويقال: رأَيته قُبُلاً: عِيَانًا.

(القِبَلُ): الطَّاقة. يقال: ما لي به قِبَلٌ: طاقة. وفي التنزيل العزيز على لسان سليمان: ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لاَ قِبَلَ لَهُمْ بِهَا. و - الجهةُ أَو الناحية. ويقال: لي قِبَلَ فلانٍ دَيْنٌ: عنده. ولي في قِبَلِهِ كذا: في جهته. وأصابه هذا الأمر من قِبَلِهِ: من عِندِه. ومن ذي قِبَلٍ: (في المستقبل). يقال: أفعلُ ذلك من ذي قِبَلٍ: فيما أستَقبِلُ، وافعل ذلك من ذي قِبَل: فيما نَسْتَقبِل. ويقال: لا أكلِّمك إلى عشر من ذي قِبَل: إلى عشْر فيما أستَقْبلُ من الأيام.

(القُبَلُ) - يقال: رأَيتُه قُبَلاً: عيانًا ومقابلة.

(القَبَلُ) في العين: إقبالُ سوادِها على الأنف أَو الحاجب. و - المَحَجَّة الواضِحَة. و - كلُّ ما ارتفع عن الأرض من جبل أو تلٍّ أَو نحوهما يستَقْبِلُ الإنسان. ويقال: انزل بِقَبَل هذا الجَبَل: بسَفْحِه. و - كلُّ شيءٍ أوّلَ ما يُرى. و - الكلأُ في مواضعَ كثيرة من الأرض. و - قطعةٌ من العاج مستديرةٌ تتلأْلأُ في صَدر المرأة أَو على الخيل. (ج) أَقْبَالٌ.

(القُبْلَةُ): اللَّثْمَةُ. و - وَسْمٌ بأُذن الشاة من قِبَل العَيْنِ. وقُبلةُ الحمَّى: بَثرةٌ تخرج على فم المحموم. (مو). (ج) قُبَلٌ.

(القِبْلَةُ): الجهةُ. يقال: ما لكلامه قِبْلَةٌ: جهة: وأَين قِبْلَتُك: جهتك. و - الكعبةُ لأن المسلمين يستقبلونها في صَلاتهم. ويقال: اجعلوا بيوتكم قِبْلَةً: مسجدًا. وفي التنزيل العزيز: فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا. وما له قِبْلةٌ ولا دِبْرَة: إذا لم يهتد لجهةِ أَمْرِه.

(القَبَلَةُ): خَرَزَةٌ ونحوُها كانت العامّة تحمِلُها لدفع العين أو جَلْبِ المحبَّة. و - قطعةٌ مستديرة من العاج المتلأْلئ تجعلها المرأة في صَدرها، أو تعلَّق في صَدر الفرس أو نحوه.

(القَبُولُ): الرِّضا بالشيءِ وميلُ النَّفْس إليه. و - الحُسْنُ والشَّارَةُ. و - ريحُ الصَّبا. (ج) قبائلُ.

(القَبِيلُ): الجيلُ. و - الجماعةُ. و - الأتباعُ. وفي التنزيل العزيز: إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لاَ تَرَوْنَهُمْ. و - الصِّنفُ المماثل، تقول: خُذْ هذا وما كان من قبيله. و - الضامنُ أو الكفيل؛ وبه فُسِّرَ ما في التنزيل العزيز: أَوْ تَأْتِيَ بِاللهِ وَالْمَلاَئِكَةِ قَبِيلاً. و - العريفُ، وهو دون الرئيس [ويطلق على المذكر والمؤنَّث] (ج) قُبُلٌ.

(القَبِيلَةُ): الجماعةُ من الناس تنتسب إلى أَبٍ أو جَدٍّ واحد. و - من الحيوان والنبات: الصِّنف. و - الرُّقعة في قبِّ القميص. و - سَيْرُ اللِّجام. و - إحْدى عظام الرَّأْس المتَّصل بعضُها ببعض. (ج) قبائلُ. وقبائلُ الرَّحْل: أحناؤُهُ المشعُوب بعضُها إلى بعض. وقبائلُ الشجرة: أَغصانُها. ويقال: ثَوْبٌ قبائلُ: أَخْلاَقٌ.

(المُقَابَلُ) من الرِّجَالِ: الكريمُ النَّسَبِ من قِبَل أَبَوَيه.

(المُقَابَلَةُ) من الشَّاءِ والنُّوق: ما قُطِعَتْ أُذنُها قَطعةً لم تَبِن وتُرِكَتْ معلَّقةً من قُدُم. و - (في علم البديع): أن يؤتى بمعنيين أَو أكثر ثم يؤتى بما يقابل ذلك على الترتيب، كما في التنزيل العزيز: فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلاً وَلْيَبْكُوا كَثِيرًا.

(المُقْبَلَةُ) - أرض مُقْبَلَةٌ: وَقَعَ المطرُ فيها خِطَطًا ولم يكن عامًّا.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قَ ] (ع ق) پیش. نقیض بعد. (منتهی
الارب) (آنندراج). از ظروف مبهمه است.
(ناظم الاطباء). گویند: اتیتک من قَبلُ و اتیتک
قَبلُ و هر دو مبنی هستند بر ضم. و قبلاً و قبلٍ
با تنوین و قَبلَ ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قِ بَ ] (ع ق) نزد. گویند: لی قبل فلان
حق؛ ای عنده. || (اِ) طاقت. گویند: ما لی به
قبل؛ ای طاقة. || سرِ نو. استیناف. (منتهی
الارب). گویند: ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قُ بَ ] (ع ق) عیان و آشکار. مقابله.
گویند: رأیته قبلاً؛ ای عیاناً و مقابلة. (منتهی
الارب). جِ قُبلَة. (ناظم الاطباء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قُ بَ ] (اِخ) جائی است. (منتهی
الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قَ بَ ] (ع مص) کج شدن چشم و بر
بینی آمدن سیاههٔ چشم. (منتهی الارب)
(آنندراج). پیش آمدگی سیاههٔ چشم بر بینی.
(منتهی الارب). یا قبل مانند حول است که
کجی چشم باشد یا آن بهتر از حول است ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قَ بَ ] (ع اِ) بلندی زمین که پیش
نماید. گویند: رأیت بذلک القبل شخصاً.
|| فراهم آمدن گاه ریگ توده ها. || میانهٔ
راه روشن. || نوعی از مهره ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قَ بَ ] (اِخ) کوهی است نزدیک
دومةالجندل. (منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قَ بَ ] (اِخ) دشتی است نزدیک
دومةالجندل. (منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قُ ] (ع اِ) آهنگ. || سوی. (منتهی
الارب) (آنندراج). گویند: اذا اُقْبِلُ قُبلَک؛ ای
اقصد قصدک او نحوک. (منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ قُ بُ ] (ع اِ) اندام پیش، خلاف دبر.
|| مقدم و پیشگاه نشانه. گویند: وقع السهم
بقبل الهدف و بدبره؛ ای من مقدمه و مؤخره.
|| روی کوه. || ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(قِ بَ) [ ع . ] (حراض .) نزد، پیش .
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(قَ) [ ع . ] (ق .) پیش ، مق بعد.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(قُ بُ) [ ع . ] (اِ.) 1 - روبرو، پیش . 2 - جلو چیزی .
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

alqı(izah: qabaq.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

qabağ(izah: əvvəl (< əlvəl < alğan. aldan < aldın < al: ön).
igirmi gün əvvəl: igirmi gün alğan.)
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

I قَبَّلَ

['qabːala]

v

باسَ embrasser

قَبَّلَ زَوْجَتَهُ — Il a embrassé sa femme.


II قَبْلَ

['qabla]

adv

في وَقْتِ سابِقٍ avant, il y a

إِتَّصَلَ قَبْلَ ساعَةٍ — Il a téléphoné il y a une heure.


♦ قَبْلَ أنْ avant que

♦ مِنْ قَبْلُ auparavant

♦ قَبْلَ أَوانِهِ prématurément

III قََبِِلَ

[qa'bila]

v

وافَقَ عَلى accepter

قَبِلَ الاقْتِراحَ — Il a accepté la proposition.


♦ قَبِلَ الدَّعْوَةَ Il a accepté l'invitation.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَبَلَ: دَنَا، قَرُبَ

ـ انظر: أقْبَلَ
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَبِلَ (بِـ): وافَقَ على، رَضِيَ بِـ

to accept (to), agree (to), consent (to), assent (to), accede (to), approve (of), subscribe (to), OK, sanction; to take; to settle for, content oneself with; to admit
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَبّلَ: لَثَمَ، باسَ

to kiss
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَبْلُ، مِنْ قَبْلُ، قَبْلاً

before, previously, formerly, earlier, in the past, once, at one time
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قَبْلَ

before, prior to, previous to, pre-, pro-, ante-
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قِبَل: طاقَة، قُدْرَة

power, faculty, capacity, ability, capability, aptitude
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

قِبَلَ: بِاتّجاهِ، صَوْبَ، شَطْرَ، أمَامَ

toward(s), to, in the direction of; facing, in front of; before
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

(قبل)

II

قَبِلَ

п. I

а قُبُولٌ

1) принимать,встречать; هذا لا يقبل الشكّ это несомненно; هذا لا يقبل الجدل это бесспорно

2) принимать за веру, верить, соглашаться, допускать

3) терпеть (что) , смиряться (с чем ب) ; بالامر الواقع قبل смириться со свершимся фактом

4) подчиняться, поддаваться (чему ل) ; للصقل قبل поддаваться полировке; يقبل التجزئة делимый; يقبل الشفاء излечимый

III

قَبَلَ

п. I

у قَبَالَةٌ

1) ручаться (за кого ب)

2) наступать (о времени и т. п. )

IV

قَبِلَ

п. I

а قَبَالَةٌ

принимать ребёнка (при родах)

V

قَبْلَ

раньше, прежде; перед, за, до; الحرب قبل перед войной, до войны; شهر قبل месяц назад; كلّ شىء قبل прежде всего; زاد عدد العمّال عن ذى قبلُ число рабочих возросло против прежнего; هو فى خطر الى درجة اكثر من ذى قبلُ он теперь в значительной большей опасности, чем прежде; ما قبل التاريخ доисторический; من قبلُ раньше, прежде; . . . ان قبل или . . . ما قبل прежде (раньше) чем. . . ; قَبْلاً раньше, прежде; ئذٍ قبل перед тем

VI

قِبَلَ

к, в сторону к, по направлению к ; لى قبل ـه دين он мне должен; . . . من قِبَـلِ предлог для указания agens при страд. залоге ; بُـنِـىَ البيـت من قِـبَـلِ النـجّار дом построен плотником; أُصْـدِـرَ المرسوم من قِـبَـلِ الحكومة указ издан правительством

VII

قَبَلٌ

1) начало, начатки

2) импровизация

3) мед. страбизм, косоглазие

VIII

قِبَلٌ

сила, мощь ; . . . لا قبل له ان он не в силах. . . ; он не может

IX

قُبُلٌ

перёд,передняя часть; قبل من спереди

* * *


аиа

1) принимать, получать


2) поддаваться

3) соглашаться, допускать

قبل

а-а

предлог перед; до; за


قبل

а-у

ранее, прежде


قبل

иаа

предлог к; по направлению к; в сторону


Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

قَبَّلَ

п. II

1) целовать; الارض بين ايديهم قبّل образн. унижаться перед кем -либо

2) идти к югу (по направлению к кибле см. قبلة)

3) отправляться в Верхний Египет

* * *


ааа

целовать, поцеловать


Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir

były; dawny; kiedyś; poprzedni; przed; przedni; przedtem; zanim; najpierw; niegdyś; poprzednio; uprzednio
Farsça - Kazakca sözlük Metni çevir

қәбл
бұрын

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.