haset - حسد

حسد Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

çekememezlik; gıpta; haset; kıskançlık; kıskanmak
Arapça - Türkçe sözlük

حَسَد

1. kıskanmak

Anlamı: haset etmek

2. çekememezlik

Anlamı: çekememe durumu, kıskançlık

3. gıpta

Anlamı: imrenme, imrenti

4. haset

Anlamı: kıskançlık, çekememezlik

5. kıskançlık

Anlamı: kıskanç olmadurumu
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(حَسَدَه) -ُ جَسَدًا: تمنَّى أَنْ تتحوَّلَ إِليه نعمتُه، أَو أَن يُسْلَبَها. ويُقال: حَسَدَه النِّعمةَ وحسدَه عليها. وتقول العرَب: حَسَدَني اللهُ إذا كنتُ أَحسُدُك: عاقَبَني الله على حسدي إِيَّاك.

(أَحْسَدَه): وجده حاسدًا.

(تَحاسَدا): حَسَدَ كلٌّ منهما الآخرَ-. وفي الحَديث: لا تَحاسَدوا ولا تَباغَضُوا ولا تَدَابروا، وكونوا عباد الله إخْوانًا.

(الحَسُود): مَنْ طبعه الحسَد، ذَكرًا كان أَو أُنثى. (ج) حُسُدٌّ.

(المَحْسَدة): ما يُحْسَد عليه الإنْسان من مال أَو جاهٍ ونحوهما. يقال: "المَحْسَدةُ مفسدة".

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

حسَدَ يَحسُد ويحسِد، حَسَدًا، فهو حاسد وحسود، والمفعول مَحْسود

• حسَد جارَه: كره نعمةَ الله عليه، وتمنَّى أن تزولَ عنه، أو أن يُسلبَها "الحسد يولِّد البغضاء- حسدني الله إن كنت أحسدك: عاقبني الله على حسدي إيّاك- {وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ}"| اللَّهُمَّ لا حسد: اللَّهُمَّ زِد وبارك- في موقف لا يُحسد عليه: في موقف سيِّئ- في موقفٍ يُحسد عليه: في موقف مشرِّف يتمنَّاه كلُّ إنسان لنفسه- ليس للحاسد إلاّ ما حسد: لا يحصل على شيء.

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

حَسَد [مفرد]: مصدر حسَدَ| أغلق صدرَه على الحَسَد- أكل الحَسَدُ قلبَه: غالى في حسده- استوقد الحسَدُ ضلوعَه- اضطرم صدرُه حسدًا.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

حسد: الحسد: معروف، حَسَدَه يَحْسِدُه ويَحْسُدُه حَسَداً وحَسَّدَه إِذا تمنى أَن تتحول إِليه نعمته وفضيلته أَو يسلبهما هو؛ قال: وترى اللبيبَ مُحَسَّداً لم يَجْتَرِمْ شَتْمَ الرجال، وعِرْضُه مَشْتوم الجوهري: الحسد أَن تتمنى زوال نعمة المحسود إِليك. يقال: حَسَدَه يَحْسُدُه حُسوداً؛ قال الأَخفش: وبعضهم يقول يحسِده، بالكسر، والمصدر حسَداً، بالتحريك، وحَسادَةً. وتحاسد القوم، ورجل حاسد من قوم حُسَّدٍ وحُسَّادٍ وحَسَدة مثل حامل وحَمَلَة، وحَسودٌ من قوم حُسُدٍ، والأُنثى بغير هاء، وهم يتحاسدون. وحكى الأَزهري عن ابن الأَعرابي: الحَسْدَلُ القُراد، ومنه أُخذ الحسد يقشر القلب كما تقشر القراد الجلد فتمتص دمه. وروي عن النبي، صلى الله عليه وسلم، أَنه قال: لا حسد إِلاَّ في اثنتين: رجل آتاه الله مالاً فهو ينفقه آناء الليل والنهار، ورجل آتاه الله قرآناً فهو يتلوه؛ الحسد: أَن يرى الرجل لأَخيه نعمة فيتمنى أَن تزول عنه وتكون له دونه، والغَبْطُ: أَن يتمنى أَن يكون له مثلها ولا يتمنى زوالها عنه؛ وسئل أَحمد بن يحيى عن معنى هذا الحديث فقال: معناه لا حسد لا يضر إِلاَّ في اثنتين؛ قال الأَزهري: الغبط ضرب من الحسد وهو أَخف منه، أَلا ترى أَن النبي، صلى الله عليه وسلم، لما سئل: هل يضر الغَبْط؟ فقال: نعم كما يضر الخَبْطُ، فأَخبر أَنه ضار وليس كضرر الحسد الذي يتمنى صاحبه زوال النعمة عن أَخيه، والخبط: ضرب ورق الشجر حتى يتحاتَّ عنه ثم يستخلف من غير أَن يضر ذلك بأَصل الشجرة وأَغصانها؛ وقوله، صلى الله عليه وسلم، لا حسد إِلاَّ في اثنتين هو أَن يتمنى الرجل أَن يرزقه الله مالاً ينفق منه في سبيل الخير، أَو يتمنى أَن يكون حافظاً لكتاب الله فيتلوه آناء الليل وأَطراف النهار، ولا يتمنى أَن يُرزأَ صاحب المال في ماله أَو تالي القرآن في حفظه. وأَصل الحسد: القشر كما قال ابن الأَعرابي، وحَسَده على الشيء وحسده إِياه؛ قال يصف الجن مستشهداً على حَسَدْتُك الشيءَ بإِسقاط على:أَتَوْا ناري فقلتُ: مَنُونَ أَنتم، فقالوا: الجِنُّ، قلتُ: عِمُوا ظَلاماً فقلتُ: إِلى الطعام، فقال منهم زَعِيمٌ: نَحْسِدُ الإِنس الطعاما وقد يجوز أَن يكون أَراد على الطعام فحذف وأَوصل؛ قال ابن بري: الشعر لشمر بن الحرث الضبي وربما روي لتأَبط شرّجاً، وأَنكر أَبو القاسم الزجاجي رواية من روى عِموا صباحاً، واستدل على ذلك بأَن هذا البيت من قطعة كلها على رويّ الميم؛ قال وكذلك قرأْتها على ابن دريد وأَولها: ونارٍ قد حَضَأْتُ بُعَيْدَ وَهْنٍ بدارٍ، ما أُريدُ بها مُقاما قال ابن بري: قد وهم أَبو القاسم في هذا، أَو لم تبلغه هذه الرواية لأَن الذي يرويه عِموا صباحاً يذكره مع أَبيات كلها على روي الحاء، وهي لِخَرِع بن سنان الغساني، ذكر ذلك في كتاب خبر سَدّ مَأْرِبَ، ومن جملة الأَبيات: نزلتُ بِشعْبِ وادي الجنِّ، لَمَّا رأَيتُ الليلَ قد نَشَرَ الجناحا أَتاني قاشِرٌ وبَنُو أَبيه، وقد جَنَّ الدُّجى والنجمُ لاحا وحدَّثني أُموراً سوف تأْتي، أَهُزُّ لها الصَّوارمَ والرِّماحا قال: وهذا كله من أَكاذيب العرب؛ قال ابن سيده: وحكى اللحياني عن العرب حسدني الله إِن كنت أَحسدك، وهذا غريب، وقال: هذا كما يقولون نَفِسَها الله عليَّ إِن كنت أَنْفَسُها عليك، وهو كلام شنيع، لأَن الله، عز وجل، يجل عن ذلك، والذي يتجه هذا عليه أَنه أَراد: عاقبني الله على الحسد أَو جازاني عليه كما قال: ومكروا ومكر الله.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حَ سَ ] (ع مص) بدخواهی. (دهار)
(محمودبن عمر ربنجنی). بد خواستن.
(زوزنی). رشگ. (لغت نامهٔ اسدی). غیرت. بد
خواستن برای کسی. (ترجمان عادل). زوال
نعمت کسی را تمنی کردن. تمنی زوال نعمت
از دیگری. (تعریفات جرجانی). خواهش
زوال نعمت ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حُ سْ سَ ] (ع اِ) جِ حاسد.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ حُ سُ ] (ع اِ) جِ حسود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(حَ سَ) [ ع . ] (مص ل .) رشک بردن .
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

cicik(izah: qısqın quşqun.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

çəkməz(izah: cicik..)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

qurd(izah: cicik.)
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

حَسََدَ

[ħasada]

v

تَمَنَّى زوالَ نِعْمَةِ الآخَر envier

حَسَدَهُ عَلى نَجاحِهِ — Il lui enviait son succès.

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

حَسَدَ(هُ على)

to envy, feel envy toward, regard with envy, be envious of; to (be)grudge; to covet
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

حَسَدَ

п. I

у حَسَدٌ

1) завидовать (со злыми намерениями - в чем على)

2) сглазить

II

حَسَدٌ

зависть

* * *


ааа

завидовать


حسد

уу=

pl. от حسود


Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir

zawiść; zazdrościć; zazdrość
Farsça - Kazakca sözlük Metni çevir

һәсәд
қызғаныш

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.